Dokurogajou no mikotachi wa eien ni gensei no yume wo miru
Ali projectwatashi-tachi ga
hiiro no tsubasa ni dakarete ita
sono kioku
mayu ni ugoku kaiko no you ni
tsumugu hakuchuumu
kinu no chihaya ni tsutsumi
sore wa mirai inori motte
ankoku mo sakeru hodo no
uruwashiki koukei
yami no naka ka hikari na no ka
metsubou no kage wo michibiku
hizume no oto wa nari
tenseise yo minzoku no chi
yama wo kudaku kawa no gotoku
mada maniau darou
shuuen no utage ni wa
hi no izuru tokoro ni
koushite mata umare
tobu sube wo nakushite mo kokoro wa
toutoki toki e to maimodoru
koko de shiru ikiru koto no shinpi
sono kyoumei
osorenaki asu no yo nado
ari wa senu to
ten ga ugatsu gin no naraku
gekkyuuden kara todoku
koujou no yabumi
hitori de naku hitotsu de nai
naze sore wo wasure
kodoku bakari irodoru miyako
kegare ukenu mune ni shizumu
dare wo omou itami no ken
sasageru koto dake ga
kono miko no ikusa nari
hi no shizumu tokoro ni
ikenie wo uzumeyou
shiroi yubi akai hone tsunaide
habataku kawari ni watashi-tachi wo
tomo ni motsu inochi no shitatakasa
sono hakanasa
kanashimi wo fusagu koto ga
dekinaku tomo
hi no izuru tokoro ni
koushite mata shishite
kuru yume ni kaette wa mihatenu
itoshii toki e to maiagaru
ikudo miru ikiru koto no houjou
sono minamoto
tsuki wo se ni
sobietatsu wa dokurogajou
osorenaki
hito no yo nado ari wa shinai
Abraçamos
Aquelas memórias
Com nossas asas cor escarlate
Como os bichos-da-seda que se retorcem em seus casulos
Nós giramos nossos devaneios
E os envolvemos com milhares de fios de seda
Uma bela cena será o futuro
À medida que a escuridão é rasgada
Por nossas orações
Eles estão dentro da escuridão, ou dentro da luz?
Os cascos que guiam a sombra da destruição
São retumbantes
Transmigra em nós, ó sangue de nosso povo
E corroam a montanha como um rio
Ainda estaremos em tempo
Para o banquete da morte
Na terra do sol nascente
Nós ainda nascemos assim
Mesmo se perdemos nossos meios de voar
Nossas almas voltarão para este precioso tempo
Neste lugar, sabemos que o mistério da vida
É essa ressonância
O mundo do amanhã sem medo
Não existe
Como o céu fura no abismo de prata
Uma carta amigável afixada a uma seta
É entregue a nós do palácio da lua
Você não está sozinho, e você não é apenas uma pessoa
Como você pode esquecer que
Nesta capital pintada com nada além de solidão?
Sem receber a impureza
Em quem estamos pensando quando a espada da dor afunda em nossos peitos?
A única coisa a ser sacrificada
É este exército de donzelas de santuário
Na terra do sol poente
Enterramos os sacrifícios
Conectamos seus dedos brancos e ossos vermelhos
Como um substituto para o bater de asas
A formidabilidade de nossas vidas nos mantém
Juntamente com a transitoriedade
Parar a tristeza
É algo que não podemos fazer
Na terra do sol nascente
Ainda morremos assim
Retornar a nossos futuros sonhos é impossível
Então vamos voar para um tempo mais amado
Por quantas vezes vimos a fecundidade de viver
Nessa fonte?
A lua nasce
De trás onde o castelo do crânio está
O mundo das pessoas sem medo
Não existe aqui
Mais ouvidas de Ali project
ver todas as músicas- Watashi No Kokoro Wa Kataru Bara No Mimune Wo Hana No Onmi Wo
- Shoujo Irenka
- Geijitsu Hentai Ron
- Miwaku Geki
- Kiwamareri
- Nemureru Shiro
- Adieu
- Seihitsunaru Shishousetsu
- In The World
- Heisei Nihon Zankoku Monogatari
- Yomi No Tasogare No, Utsuronaru Aoki Hitomi No
- Gokushoku Ichidai Onna
- Yameru Soubi
- Dokurogajou no Mikotachi wa Eien ni Gensei no Yume wo Miru
- Rokumeikan Boogie-Woogie
- Madame Noir
- Yasei Souseiji
- Femme Fatale
- Datenkoku Sensen
- Ahen Shindai