Tenken to choukoku
Ali projectTen no hanatta nagusami to narou
Matataku mabuta ni
Hontou no koukei wo
Utsusanu mama
Kawasare nagareru
Awaremi to namida ni
Nani ga yadoru
Kizutsuiteinai ashi
Daichi wo kaketeyuku
Sashinoberu tame no ude
Mada dareka e to todoku
Kono minikui yo ni umareta koto wo
Itsuka nokoreru hokori tosuru tame
Onore wa onore deari
Mure no naka demo
Mayou koto nakare kimi
Nagare ni sakaraedo mo
Hito ga arawareru harukanaru kako
Shinda hoshi no hikari ga ima ochiru
Umiyamamori to kaze to
Tomo ni mezameta
Kotoba mo uta mo motanu
Hajimari no toki no you ni
Osorenaki shizuka
Utsukushii sekai no reimei
Gasshou no you ni
Tonaerareru ai no
Usurasamusa
Hito wa ayamatta
Ikimono de wa nai to
Iikireru no ka
Mamorareru tame no tate
Soredake de wa tarizu
Satsuriku no tame no buki
Ryouhou kakaeteiru
Kono minikui yo de deaeta koto wo
Mirai ni muketa inori tosuru nara
Warera wa warera deari
Kodoku no hate mo
Wasuru koto nakare kimi
Asu wa tooku ni aredo
Sora wo sakihashiru senkou no ya ga
Ten no hanatta ikari to narou to
Yami wo motanu uchuu no
Sono katasumi de
Mekurumeku metsubou wa
Owari no toki de wa naku
Subete no hajimari
Utsukushii sekai no sairai
Kono minikui yo ni umareta koto wo
Itsuka nokoreru hokori tosuru tame
Onore wa onore deari
Mure no naka demo
Mayou koto nakare kimi
Nagare ni sakaraedo mo
Hito ga arawareru harukanaru kako
Shinda hoshi no hikari ga ima ochiru
Umiyamamori to kaze to
Tomo ni mezameta
Kotoba mo uta mo motanu
Hajimari no toki no you ni
Osorenaki shizuka
Utsukushii sekai no reimei
Vamos transforma-lo no conforto abandonado do céu
Em minhas pálpebras piscando
O espetáculo da realidade
Segue sem refletir
O fluxo se transforma em
Lágrimas com compaixão
Que habita?
Meus pés sem feridas
Vão avançando na terra
Estes braços feito para sustentar
Ainda se estende para chegar até alguém
As coisas que nascem neste mundo horrendo
Algum dia, para fazer-me permanecer orgulhosa
De ser tal como sou
Inclusive dentro de uma multidão
Não vou perde-lo
Mesmo que signifique ir contra o riacho
A humanidade parece distante de seu passado
Agora cai a luz das estrelas mortas
O mar, as montanhas e o vento
Têm despertado juntos
Sem ter palavras ou canções
Como se fosse o momento de origem
A quietude sem medo
Do amanhecer de um belo mundo
Como um refrão
A grande frieza de um
Amor recitado
As pessoas erram
Em deixar de dizer que
Não são um ser vivo, não?
Os escudos feitos para proteger
Não são suficientes por si mesmos
As armas feitas para massacrar
Abraçam ambos os lados
As coisas que temos conhecido neste mundo horrendo
Sem fazermos uma oração dirigida ao futuro
De ser tal como somos
Inclusive nos limites da solidão
Não vou perde-lo
Mesmo que signifique deixar o amanhã distante
Perfurando o céu, correm flechas reluzentes
Vamos transforma-lo na raiva abandonada do céu
Nas esquinas de um
Universo sem escuridão
A destruição ofuscante
Não tem momento para cessar
O completo principio
Da reencarnação de um belo mundo
As coisas que nascem neste mundo horrendo
Algum dia, para fazer-me permanecer orgulhosa
De ser tal como sou
Inclusive dentro de uma multidão
Não vou perde-lo
Mesmo que signifique ir contra o riacho
A humanidade parece distante de seu passado
Agora cai a luz das estrelas mortas
O mar, as montanhas e o vento
Têm despertado juntos
Sem ter palavras ou canções
Como se fosse o momento de origem
A quietude sem medo
Do amanhecer de um belo mundo
Mais ouvidas de Ali project
ver todas as músicas- Watashi No Kokoro Wa Kataru Bara No Mimune Wo Hana No Onmi Wo
- Shoujo Irenka
- Geijitsu Hentai Ron
- Miwaku Geki
- Kiwamareri
- Nemureru Shiro
- Adieu
- Seihitsunaru Shishousetsu
- In The World
- Heisei Nihon Zankoku Monogatari
- Yomi No Tasogare No, Utsuronaru Aoki Hitomi No
- Gokushoku Ichidai Onna
- Yameru Soubi
- Dokurogajou no Mikotachi wa Eien ni Gensei no Yume wo Miru
- Rokumeikan Boogie-Woogie
- Madame Noir
- Yasei Souseiji
- Femme Fatale
- Datenkoku Sensen
- Ahen Shindai