Koyoi, aoi mori fukaku
Ali projectToumei na chou no hane no you ni mai
Ougi no kage no sasayaki ga
Gakushira no zensou ni tokete…
Furoa e to tsuberidasu watashi no tsumasaki
Suso wo hikizuru kinuzure to
Kasanariatta kutsuoto
Tachidomari miagereba
Aoi me o shita sono hito
Kotoba no nai manazashi no kaiwa
Tsutsumareru te
Usaginu no tedougoshi ni
Tsumetai yubi tsutawaredomo
Fuan no kakera hitotsu naku
Shoujo no akogare no yume wa
Ima kono toki e to otsubareru
Warutsu wa hoshi no matataki
Ononoki ni nita utsukushii yoru wa sugi
Omou no wa na mo shiranu hito
Mizuumi iro no ka no hitomi
Hakuakan no monpi no soto
Fukai mori ni hitori mayoi
Yagate tsuki no hikari ochite
Yokotawaru hisui no minamo
Soshite atari ni tatazumu anata
Kotoba mo naku sashidasareru ude
Dakishimerare
Memai no hate odotteiru
Kin no uroko matou sakana
Gin no koe de saezuru tori
Sakimidarete oboreru hana
Koko wa doko de
Anata wa dare?
Mata koyoi mo samayoikonde wa
Ibara no toge osoremosezu oku e oku e
Kotoba mo naku sashinoberu ude o
Karametorare
Yami ni mukai odotteiru
Kore ga yume de aru no naraba
Douka keshite samenai you
Nidoto hanarenai you ni
Watashi no shinzou o tomete
Makka na nobara o
Sono te de mogitoru you ni
Vibra como a asa de uma borboleta transparente
Os sussurros feitas à sombra de seu leque
Dissolvem-se na introdução do músico
Eu ando no chão com as pontas dos pés
Enquanto a barra de meu vestido farfalha enquanto é arrastada
Com o som de sobreposição de sapatos
Eu paro e olho para cima
Para aquela pessoa de olhos azuis
Sem palavras, uma conversa via olhares
Segure a minha mão
Sobre minhas luvas de seda fina
Dê-me seus dedos frios
Que estão sem um pingo de constrangimento
Meus sonhos de uma menina ansiosa
Estão vindo a ser concretizados neste momento
A nossa valsa é um piscar de estrelas
Um tremor semelhante ao de uma belíssima noite
Sem saber o nome dessa pessoa, eu penso
Nesses dois olhos cor de lago
Do lado de fora do portão da casa branca
Na floresta profunda, eu vago sozinha e perdida
Em breve, a luz da lua que incide
Irá deitar sobre a superfície
E lá está você, parado em pé ao lado do banco
Mesmo sem palavras, eu estendo meus braços
Nos abraçamos um ao outo firmemente
Nós dançamos nas fronteiras da vertigem
Os peixes adornam suas escamas de ouro
Os pássaros cantam em vozes de prata
E as flores que afundam-se abaixo da superfície da água estão florescendo profusamente
Mas onde é esse lugar?
Quem é você?
Ainda estou vagando sem rumo hoje à noite
Para as profundezas, das profundezas dos arbustos espinhosos, sem medo
Mais uma vez, sem palavras, você estica seus braços
E os entrelaça em torno de mim
Enquanto nós dançamos frente a escuridão
Se isto é um sonho
Exauste-me então, para que eu nunca mais acorde
De modo que nós nunca mais nos separemos de novo
Por favor, pare meu coração
Como se você estivesse arrancando com aquelas mãos
Uma rosa vermelha brilhante
Mais ouvidas de Ali project
ver todas as músicas- Watashi No Kokoro Wa Kataru Bara No Mimune Wo Hana No Onmi Wo
- Shoujo Irenka
- Geijitsu Hentai Ron
- Miwaku Geki
- Kiwamareri
- Nemureru Shiro
- Adieu
- Seihitsunaru Shishousetsu
- In The World
- Heisei Nihon Zankoku Monogatari
- Yomi No Tasogare No, Utsuronaru Aoki Hitomi No
- Gokushoku Ichidai Onna
- Yameru Soubi
- Dokurogajou no Mikotachi wa Eien ni Gensei no Yume wo Miru
- Rokumeikan Boogie-Woogie
- Madame Noir
- Yasei Souseiji
- Femme Fatale
- Datenkoku Sensen
- Ahen Shindai