Ali project

Itansha-tachi no etsuraku

Ali project
Itansha-tachi no etsurakuTokihanate yo taorefushite mo
Yoku wa sakaete hidou mujou genwaku
Keraku no sono owareru hodo no
Tsumi nara mou itteki mo
Nokottenai darou

Shikon no shijima yaburikuzuoretaru hada no
Ito shiroki kawa hageba beni uzuku nikukai

Kono yo ni bokura ga
Mebaeta ayamachi
Sagesunde najiriaou
Itami wa hadaka ni natteyukeba ii

Tsukiugokase imada taranai
Osoruru hodo no shigyaku higyaku miwaku
Keraku wa sono kaze wa aeide
Karamaru ibara no shita de
Kajitsu wa hajikeyou

Bikun no doku wa utau mekuraretaru mimi ni
Jakou ni bikou wa nurete kemonomeku tsuioku

Agameru kunshi wa
Koko ni wa fuzai de
Yue ni mina amanjite
Erosu no dorei ni totte kawaran

Kogareochiru sakashima no wana
Nukarumu tsuchi de hakai sosei tensei
Naraku no mori tsuki wa harande
Shi wo wazurai
Nao hito wa sei ni hinshiteiru

Tokihanate yo taorefushite mo
Aku ni sakaete gedou mujou genkaku
Shitsuraku no chi owareru gotoku
Yume nara mada ittoki ni
Kaerisaku darou

Tsukiugokase imada taranai
Osoruru hodo no shigyaku higyaku miwaku
Keraku wa sono kaze wa aeide
Karamaru ibara no shita de
Kajitsu wa mogareyou

Gozo do heregeLiberte-se, mesmo que você caia em ruínas
O desejo floresce - inumano, incerto, sedutor
A ponto de ser possível buscar o jardim dos prazeres,
Em breve não haverá
Uma gota de pecado deixada para trás
Corpos corrompidos e violados por um silêncio roxo azulado
Quando a rígida pele branca se descascar, será um doloroso pedaço de carne carmesim
Neste mundo,
Nós brotamos como erros
Vamos nos desprezar e repreender
Assim nossa dor deve se tornar despida
Estimule ainda não é o suficiente
Sadismo, masoquismo, atração - a ponto de sentir temor
O prazer é um jardim onde o vento arqueja
Sob seus espinhos emaranhados
Estão frutas que iremos colher
Um veneno levemente intoxicante canta em nossos ouvidos fascinados
Um almíscar banha nossas cavidades nasais com memórias animalescas
Um homem respeitado de virtude
Não será encontrado aqui
E então todos ficam satisfeitos
Tomando lugar como escravos de Eros
Desejando ardentemente e caindo em uma armadilha invertida
No solo enlameado - destruição, renascimento, reencarnação
Na floresta do inferno, a Lua está em seu leito
Doente de morte,
As pessoas ainda estão prestes a viver
Liberte-se, mesmo que você caia em ruínas
Florescendo no mal - heresia, crueldade, alucinações
Como se estivesse buscando o Paraíso Perdido,
Um pesadelo ainda
Voltará em um instante
Estimule ainda não é o suficiente
Sadismo, masoquismo, atração - a ponto de sentir temor
O prazer é um jardim onde o vento arqueja
Sob seus espinhos emaranhados
Estão frutas que iremos apanhar
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!