Ali project

Kamikaze

Ali project
KamikazeIza susuman toki wo koete
Hi izuru kuni umareshi monora yo
Shirazarezaru omoi haruka
Hibiku zenjin no koe

Katsute kokuba ni matagari
Kake mawatta kani no noyama mo
Ima wa han'ei no miyako
Futatabi kimi wa tatakau senshi

Mamoru no wa chiisa na shiro de
Mata kyou mo tsukarehatete nemureba
Nubatama no yoru wa shizuka ni
Kagayaki nagara kimi wo tsutsumu

Hito shirezu koboshita namida
Yagate kiyora na kawa to nari
Kuru hi wo hagukumu kate to naran

Iza susuman sadame wo daki
Hi izuru basho mezameshi monora yo
Yukute habamu teki ga aredo
Kumoma wo saki ikazuchi

Sono karada ni
Nagareru no wa yamato no chi
Aa chiyo ni ya chiyo ni
Itsumademo

Arifureta ai no uta ga
Tsutaeru no wa utsuro na seigi de
Mune no saya e to kakushita
Shiraha no kirameki naki mono tosu

Mamorareru beki wa kimi de
Michi naki michi kudaite wataru toki
Senaka wo osu ichijin no
Kaze no tsuyosa ni mi wo makasan

Hana to chitta tooki tomo ga
Bansei no ouka wo sakasu
Misutsuru hodo no mirai no tame to

Iza habatake wakaki taka no
Tsubasa wa mada sora no aisomaru
Kanata kieta hoshi no yukue
Otte ten todoku made

Sono kokoro ni
Yadorishi wa yamato no yume
Tada futoufukutsu de
Ikiru beshi

Daremo kami no ko de wa arazu
Keredomo toutoki hito no ko

Iza susuman toki wo koete
Hi izuru kuni umareshi monora yo
Shirazarezaru omoi michite
Hibiku shinpuu no koe

Iza habatake wakaki taka no
Tsubasa wa mada sora no aisomaru
Kanata kieta hoshi no yukue
Otte ten todoku made

Sono karada ni
Megureru no wa yamato no chi
Kimi chiyo ni ya chiyo ni
Itsumademo

Vento divinoAgora, avançando sucessivamente, passando através do tempo.
Oh! Nação do sol nascente, dá luz as pessoas
Memórias distantes que ninguém conhece
São as vozes dos ecos de nossos ancestrais.
Uma vez estive sentada num cavalo negro
Andei nas colinas e campo dos deuses
Este mundo é uma capital de prosperidade
Você é, novamente, um soldado lutador
O que estou protegendo é um pequeno castelo
Até hoje, me esgoto e durmo
A sintonizada noite negra, rapidamente
Te cobre enquanto você brilha
Lágrimas derramadas desconhecidas pelas pessoas
Antes de se transformar em um elegantes rios
Pronto, se transformaram na próximo alimento do dia
Agora, avançando sucessivamente, abraçando meu destino
Oh! Nação do sol nascente, acorde suas pessoas
Não atrapalhe seu próprio caminho porque tem inimigos
Relâmpagos fazem brechas nas nuvens.
Em seu corpo
O que está fluindo é o sangue de Yamato
Ah, há milhares e milhares de anos
Mesmo para sempre
As comuns canções de amor
Falam sobre falsa justiça
E as escondidas veias de seu coração
O brilho dos cansados riscos está perdendo
Deveria ser capaz de te proteger
Quando você rompe e mistura o caminho sem rumo
Uma explosão de vento chocará contra sua espada
Apenas cuide do vento em seu corpo
Amigos distantes morreram com desonradas flores
Faz florescer as eternas cerejeiras
Pelo amor futuro que merece ser jogado para longe de você
Agora, bata suas asas, Oh! jovem falcão
Suas asas até possuem a tinta do céu azul
No outro lado, desapareceu o lugar das estrelas
A menos que alcance o paraíso que está procurando
Em seu coração
O que está nutrindo é o sonho de um Yamato
Só você deveria viver
Indomavelmente.
Não somos os filhos de Deus
Mas somos os preciosos filhos das pessoas
Agora, avançando sucessivamente, passando através do tempo.
Oh! Nação do sol nascente, dá luz as pessoas
Meu coração é preenchido com memórias, nos quais são sempre desconhecidos
Eles são a voz do eco do vento divino
Agora, bata suas asas, Oh! jovem falcão
Suas asas até possuem a tinta do céu azul
No outro lado, desapareceu o lugar das estrelas
A menos que alcance o paraíso que está procurando
Em seu corpo
O que está retornando é o sangue de Yamato
Em você por milhares e milhares de anos
Mesmo para sempre
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!