The squeeze
AtreyuI'm wringing it out my hands, drinking in my agony.
I love this shit and I hate this shit, I need it just to survive.
I've served my time, I've earned my keep, and now I'm taking what's mine
(And only I can stop me)
[Chorus:]
So what is it that you were fighting for?
Is it something that's worth dying for?
(Look me in the eyes, don't tell me.)
Is it in your heart, what your striving for?
A painful lesson learned is worth so much more.
Can you open up your eyes and see?
All of our lives we ask ourselves is this really what's meant for us,
take a cold hard look at youself, it takes heart to face your reality.
I can, I can't, I cannot give two shits about your self doubt, when it's time to rise
I won't sell myself out (I won't sell myself out).
[Chorus]
And doubt falls away, like pages in a good book like an autumn leaf's decay.
And doubt falls away, like sand in an hourglass the end of a perfect day.
And doubt falls away, like pages in a good book like an autumn leaf's decay.
And doubt falls away, like sand in an hourglass
[Solo]
[Chorus]
Estou torcendo com as minhas mãos, bebendo em minha agonia.
Eu amo essa merda e eu odeio essa merda, eu preciso dela para sobreviver.
Eu passei meu tempo, eu ganhei meu sustento, e agora eu estou tomando o que é meu
(E só eu posso me parar)
[Refrão:]
Então o que é isso pelo que você estava lutando?
É algo pelo qual valha a pena morrer?
(Me olhe nos olhos, não me diga).
A coisa pela qual você luta está no seu coração?
A dolorosa lição aprendida vale tanto mais...
Você pode abrir seus olhos e ver?
Todas as nossas vidas nos perguntamos se isso realmente significou algo para nós,
dê uma olhada fria e dura para si mesmo, encarar a realidade custa um coração.
Eu posso, eu não posso, não posso dar a mínima sobre a sua própria dúvida, quando é hora de subir
Eu não vou me vender (eu não vou me vender).
[Refrão]
E a dúvida desaparece, como páginas de um bom livro, como a deterioração de uma folha de outono.
E a dúvida desaparece, como a areia na ampulheta, o fim de um dia perfeito.
E a dúvida desaparece, como páginas de um bom livro, como a deterioração de uma folha de outono.
E a dúvida desaparece, como a areia na ampulheta
[Solo]
[Refrão]