Do you schpeak deitsch?
Bluatschink
Ha? Wås isch? Jå, såg amål, do you schpeak deitsch?
Såg amål - he, såg amål - du, såg amål - wås hoaßt denn des?
Ha? Wås isch? Jå, såg amål, do you schpeak deitsch?
I liesna zua und woaß: Oas, des isch fix - i versteah leider nix!
Såg amål - he, såg amål - du, såg amål - wås hoaßt denn des?
Ha? Wås isch? Jå, såg amål, do you schpeak deitsch?
I liesna zua und woaß: Oas, des isch fix - i versteah leider nix!
Liabe Leit, mir Brummt der Schädel,
liabe Leit, iatz hån i gnuag!
I versteah leider nix, wenn i Radio Liesna,
wenn i Frenseh luag.
Fåchchinesisch, Modewörter -
HaUptsåch cool und up-to-date.
Früher w&arnig r no eppas bärig,
åber heind då isch es oAfåch "great"!
Und im Büro geaht's gråd aso:
A "Snack" des isch a Jause,
a kloaner "Break" a Pause!
Und der Geburtstågsgruaß isch
a "Birthday-GreeTing"!
A hundsnormale Sitzung
isch heind a "Meeting"!
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!