The sighting is a portent of doom
Carach angrenMy tugboat ploughs through waveless liquid soil
Cruising at thirteen knots on pitch black sea
There's a strange object on the radars in front of me
Still nothing I can see
Just an open dreary sea
Several attempts to contact that what appeared to be the size of a ship
No response 'till I receive transmissions of hostile nature
These voices cursing my goddamn name
Hell, is this witchcraft or am I insane?
All of a sudden a dark silhouette ascends through godlike mist.
While it comes closer, I recognize the image of an old deserted ship
I am aghast at the sight of a derelict vessel sailing this awkward night
Appearing like a black floating cadaver
There's not one single man aboard
Her torn sails cloaking her like a cobwebbed widow
Posing against this sad nightmarish horizon
The temperature suddenly dropped
My great-grandfather's clock, just ticking, now stopped
I am smothered by a sudden shroud of fear
For there's a ghost ship 'pon a funereal quest
With a black bird circling hypnotic around its rocking empty crow's nest
Fortunately this atrocious mystery sets sail away from me
Some sailors claim other seamen beheld such sights
Most died weird deaths during fog-clad days and nights
The ship vanished as suddenly as it appeared
Should I feel fear? Was it even there?
Meu rebocador se arrasta pelas terras líquidas sem ondas
Cruzando a 13 nós em um mar enegrecido
Há um objeto estranho, nos radares a minha frente
Ainda não vejo nada
Apenas um mar aberto e sombrio
Várias tentativas de contactar o que parece ser um navio
Nenhuma resposta, até eu receber transmissões de natureza hostil
Estas vozes amaldiçoavam meu nome
Inferno, isto é uma bruxaria ou estou ficando maluco?
Subitamente, uma silhueta negra surge da névoa divina
Enquanto se aproxima, eu reconheço a imagem de um velho navio abandonado
Estou horrorizado com a visão do navio abandonado nesta noite estranha
Aparecendo como se fosse um cadáver negro flutuando
Não há mais ninguém abordo
As velas rasgadas cobriam-no como uma teia de aranha
Posando neste horizonte triste digno de pesadelo
A temperatura caiu rapidamente
O relógio do meu bisavô, que funcionava, parou
Estou sufocado por uma mortalha de medo
Porque há um navio-fantasma nesta busca mortífera
Com um pássaro preto circulando hipnoticamente ao redor deste ninho de corvos vazio
Felizmente esta misteriosa atrocidade navega para longe de mim
Alguns marinheiros afirmam terem contemplado esta visão
Muitos morreram durante noites cobertas por névoa
O navio sumiu tão rápido quanto apareceu
Devo sentir medo? Ele estava mesmo aqui?
Mais ouvidas de Carach angren
ver todas as músicas- An Ominous Recording
- In De Naam Van De Duivel
- The Sighting Is a Portent Of Doom
- Bitte Tötet Mich
- Al Betekent Het Mijn Dood
- And The Consequence Macabre
- Dreaming Of a Nightmare In Eden
- The Shining Was a Portent Of Gloom
- Phobic Shadows And Moonlit Meadows
- Electronic Voice Phenomena
- The Course of a Spectral Ship
- These Fields are Lurking (Seven Pairs of Demon Eyes)
- The Funerary Dirge Of a Violinist
- The Carriage Wheel Murder
- Opening
- Three Times Thunder Strikes
- Haunting Echoes From The Seventeenth Century
- The Witch Perished In Flames
- There's No Place Like Home
- Departure Towards a Nautical Curse