Carla bruni

Promises like piecrust

Carla bruni
Promises like piecrustPromise me no promises,
So will I not promise you
Keep we both our liberties,
Never false and never true
Let us hold the die uncast,
Free to come as free to go
For I cannot know your past,
And of mine what can you know?

You, so warm, may once have been
Warmer towards another one
I, so cold, may once have seen
Sunlight, once have felt the sun
Who shall show us if it was
Thus indeed in time of old?
Fades the image from the glass
And the fortune is not told.

If you promised, you might grieve
For los liberty again
If I promised, I believe
I should fret to break the chain.
Let us be the friends we were,
Nothing more but nothing less
Many thrive on frugal fare
Who would perish of excess.

Promises like piecrust (tradução)Me prometa nenhuma promessa,
Assim eu não prometerei
Mantenhamos ambos nossas liberdades,
Nunca falso e nunca verdadeiro
Deixe-nos segurar o dado não jogado
Livres para vir como livres para ir
Para que eu não possa saber seu passado,
E do meu, o que pode saber você?
Você, tão quente, pode ter sido uma vez
Mais quente para outro alguém
Eu, tão fria, posso ter visto uma vez
Luz solar, uma vez senti o sol
Quem nos mostrará se eram
Assim realmente os velhos tempos?
Enfraquece a imagem do espelho
E a fortuna não é contada.
Se você prometesse, você poderia se afligir
Pela nossa liberdade novamente
Se eu prometi, eu acredito
Eu deveria me irritar para quebrar a cadeia.
Deixe-nos ser os amigos que nós éramos,
Nada mais mas nada menos
Muitos prosperam em tarifa econômica
Quem pereceria de excesso?
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!