Ddt

Eto tvoya rodina, synok (translation)

Ddt
V etom gorode net bol'she slyoz,
V etom gorode zhizn' holodna.
V etom klimakse belyh berez
Zhizn' tvoya nikomu ne nuzhna.

V etom severnom vetre stolits
Teni teh, kto bez sroka, bez sna
Brodyat po trotuaram bosye bez lits,
Chernoj ptitsej letyat iz okna.

Chem dyshat' - zdes' nikto ne pojmet.
Zdes' chuhonskoe leto - zima.
Tut vorona zhar-ptitsej pri zhizni slyvyot.
I sobakami ploschad' polna.

Zdes' tramvai lomayut drug drugu roga,
Pod zemleyu hripit chernyj kot.
Ryba zdes' tishe myshi v setyah chetverga
I u krysy malo zabot.

Eto tvoya rodina, synok…
Eto tvoya rodina, synok…
Eto tvoya rodina, synok…

Zdes' oktyabr' kogda-to smeschen noyabrem
Imperatoram rimskim ne v chest'.
A paskhal'nyj poklon podmenyon kumachom.
Chto tut skazhesh': tak bylo, tak est'.

I ne ver' v optimizm etih beshennyh staj,
Chto klyuyut zdes'. Vas uzhe net.
Voron'ya ne kormi, razmenyav voj na laj.
I eto horoshij otvet.

Neuzheli bolezni ne uchat tela?
Otchego pamyat' tak korotka?
I zachem vse mosty dogorayut dotla?
Da i plavat' kishka tonka.

Ili charka v paradnoj vsem zastit glaza?
Ili sovest' iskrit v zabyt'e?
Tol'ko stanut strelyat' - i togda tormoza
Ni k chemu v etoj galimat'e.

My zhivem ne spesha i ne chuvstvuem svyaz'
Mezhdu mysl'yu i kulakom.
My bredem vdol' Nevy, nichego ne boyas',
Po oskolkam travy bosikom.

Nam ne stavyat kapkany, ne stavyat zasad,
No eto tol'ko poka.
To chto kazhdyj hranit svoj edinstvennyj shans:
Sdohnut' ot skvoznyaka.

Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!