Brennt auf den Naegeln eine Frage nur:
Sind die Vulkane noch taetig?
Sind die Vulkane noch taetig?
Bitte enttaeusch mich nicht!
Ich glaub wieder an Voodoo
Steck Nalden ins Telefonbuch
Bitte enttaeusch mich nicht!

[English translate:]

Burning on the pegs, merely a question:
Are the volcanoes still active?
Are the volcanoes still active?
Please don't disappoint me!
I believe in voodoo again
stick needles in telephone books
Please don't disappoint me!


12. Die Genaue Zeit

Alles wird Muzak
Alle werden gleich
Wie Spaet mag es sein?
Die Macht ist ein laufendes Band
und meine Ohren sind Wunden
Es ist so flach hier

Muzak fuer Leichenschaeuhauser und Neubauten
Angenehm summend hinterlaeszt keine Spuren
akkordnarben - in meinem Gesicht
Es ist so flach heir
Wie spaet mag es sein?

Hoer auf sie Stimme Deines Herrn
Auch lakaien haben taktgefuehl
Wie spaet mag es sein?
Alles wird muzak
Alles sind gleich
Die Macht ist ein laufendes Tonband
Alles wird muzak
Alles sind gleich
Wie spaet mag es sein?

Alle Studios der Welt
im gleichen moment abschalten
Wie spaet mag es sein?
Es ist so flach heir

Zwischen 33 und 45
Oder im 2-stundentakt
Es ist eine Frage von Lautstaerke
und alle sind gleich
gleich

[English translate: The Exact Time]

Everything will be muzak
Everything will be the same
How late would it be?
Power is a conveyor belt
and my ears are wounds
It is so plain here

Muzak for mortuaries and new buildings
A pleasant hum leaves behind no traces
chord marks on my face It is so plain here
How late would it be?

Listen to your master's voice
Even lackeys have a good sense of time
How late would it be?
Everything will be muzak
Everything is the same
Power is a running tape
Everything will be muzak
Everything is the same
How late would it be?

Every studio in the world at the same time shut down
How late would it be?
It is so plain here

Between 33 and 45
or in 2-hour segments
It is a question of volume
and everything is the same
the same

Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!