Engine down

In on the kill

Engine down
In on the killWhen did you see this coming?
If i asked have i made it true?
If it relates to the obvious
Have i passed you credit check?

But does this flame/frame bury me first

How many hours should we cover and first guess before I erase this?

When did you see this coming?
If i asked have i made it true? so true?

...question first glance, our behind and in his stance,
the capture hanged in seconds.
Before the quality times spent...
to respect for there own...
too offence of the obvious, slide.

Slide before but not too soon, slide before full curbstone?

Answer to a question the hearts made sense in a different tense

Em on the killQuando você viu esta vinda?
Se eu perguntei eu fiz é verdade?
Se ele se relaciona com a óbvia
Já eu passei você verificação de crédito?
Mas será que esta chama / frame me enterrar primeiro
Quantas horas devemos cobrir e primeiro acho que antes de eu apagar isso?
Quando você viu esta vinda?
Se eu perguntei eu fiz é verdade? tão verdadeiro?
Olhar ... primeira pergunta, a nossa atrás e na sua postura,
a captura enforcado em segundos.
Antes que os tempos de qualidade gasto ...
ao respeito não possuir ...
também ofensa do slide, óbvio.
Deslize antes, mas não tão cedo de slides, antes curbstone completo?
Resposta a uma pergunta dos corações fez sentido em um tempo diferente
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!