Il fannullone
Fabrizio de andréio dormo al giorno quattordici ore
anche per questo nel mio rione
godo la fama di fannullone
ma non si sdegni la brava gente
se nella vita non riesco a far niente.
Tu vaghi per le strade quasi tutta la notte
sognando mille favole di gloria e di vendette
racconti le tue storie a pochi uomini ormai stanchi
che ridono fissandoti con vuoti sguardi bianchi
tu reciti una parte fastidiosa alla gente
facendo della vita una commedia divertente.
-Ho anche provato a lavorare
senza risparmio mi diedi da fare
ma il sol risultato dell'esperimento
fu della fame un tragico aumento
non si risenta la gente per bene
se non mi adatto a portar le catene.
Ti diedero lavoro in un grande ristorante
a lavare gli avanzi della gente elegante
ma tu dicevi -il cielo è la mia unica fortuna
e l'acqua dei piatti non rispecchia la luna
tornasti a cantar storie lungo strade di notte
sfidando il buon umore delle tue scarpe rotte.
-Non sono poi quel cagnaccio malvagio
senza morale straccione e randagio
che si accontenta di un osso bucato
con affettuoso disprezzo gettato
al fannullone sa battere il cuore
il cane randagio ha trovato il suo amore.
Pensasti al matrimonio come al giro di una danza
amasti la tua donna come un giorno di vacanza
hai preso la tua casa per rifugio alla tua fiacca
per un attaccapanni a cui appendere la giacca
e la tua dolce sposa consolò la sua tristezza
cercando tra la gente chi le offrisse tenerezza.
È andata via senza fare rumore
forse cantando una storia d'amore
la raccontava ad un mondo ormai stanco
che camminava distratto al suo fianco
lei tornerà in una notte d'estate
l'applaudiranno le stelle incantate
rischiareranno dall'alto i lampioni
la strana danza di due fannulloni
la luna avrà dell'argento il colore
sopra la schiena dei gatti in amore
Eu durmo ao dia quatorze horas
Também por isto no meu bairro
Gozo a fama de vagabundo
Mas não se desdenhas a brava gente
Se na vida não consigo fazer nada
Tu vagas pela estrada quase toda a noite
Sonhando mil fábulas de glória e de vinganças
Contas as tuas histórias a poucos homens agora cansados
Que riem fitando-te com vazios olhares brancos
Tu recitas uma parte tediosa à gente
Fazendo da vida uma comédia divertida.
- Provei também a trabalhar
Sem poupança me darei para fazer
Mas o único resultado do experimento
Foi da fome um trágico aumento
Não se ouve a gente por bem
Se não me adapto a levar as correntes.
Darão-te trabalho em um grande restaurante
A lavar as sobras da gente elegante
Mas tu dizias - o céu é a minha única fortuna
E a água dos pratos não reflete a lua
Retornavas a cantar histórias na estrada à noite
Desafiando o bom humor dos teus sapatos desgastados.
- Não sou aquele vira-lata mau
Sem moral, miserável e vagabundo
Que se contenta de um osso esburacado
Com afetuoso desprezo jogado
Ao vagabundo sabe bater o coração
O cão vira-lata encontrou o seu amor.
Pensavas ao matrimônio como a volta de uma dança
Amavas a tua mulher como um dia de férias
Tomaste a tua casa por refúgio à tua fadiga
Para um cabide ao qual pendura a jaqueta
E a tua doce esposa consolou a tua tristeza
Procurando entre a gente quem lhe oferecesse ternura.
Foi embora sem fazer barulho
Talvez cantando uma história de amor
Contava-a em um modo agora cansado
Que caminhava distraído ao seu lado
Ela retornará em uma noite de verão
Aplaudi-la-ão as estrelas encantadas
Iluminarão para o alto os lampiões
A estranha dança de dois vagabundos
A lua terá de prata a cor
Sobre o dorso dos gatos em amor
Mais ouvidas de Fabrizio de andré
ver todas as músicas- Ho Visto Nina Volare
- Princesa
- La Collina
- Il Sogno Di Maria
- Un Giudice
- Sidun
- Il Suonatore Jones
- Sogno Numero Due
- Un Blasfemo (dietro Ogni Blasfemo C'e' Un Giardino Incantato)
- Laudate Hominem
- Creuza de MÄ - Mulattiera Di Mare
- Bocca Di Rosa
- Introduzione
- Girotondo
- Le Nuvole
- Nella Mia Ora Di Libertà
- Canzone Del Maggio
- A Cimma
- Il Cantico Dei Drogati
- Anime Salve