Françoise hardy

Ça a raté

Françoise hardy
Ça a ratéUn jour que dans la rue seule je me promenais
Un garçon inconnu soudain m'a accostée
J'ai fait celle qui n'entendait rien, ne voyait rien, et l'ignorait
Mais ça a raté

Le lendemain par hasard comme je me promenais
Je l'ai vu sans retard venir me relancer
Pour le décourager je lui ai parlé de moi sans arrêt
Mais ça a raté

Il m'a dit "que faites vous ce soir?"
Et il a si bien insisté
Que jusqu'à minuit et plus tard
Ensemble oui nous avons twisté

Il m'a dit "que faites vous ce soir?"
Et il a si bien insisté
Que jusqu'à minuit et plus tard
Ensemble oui nous avons twisté

On se voit chaque jour et dois je l'avouer
Je suis prise à mon tour car je crois bien l'aimer
Moi qui voulais à tout prix l'éviter
Je suis bien heureuse que ça ai raté

Moi qui voulais à tout prix l'éviter
Je suis bien heureuse que ça ai raté

Moi qui voulais à tout prix l'éviter
Je suis bien heureuse que ça ai raté

Ça a raté (tradução)Um dia andando sozinha na rua
Um garoto desconhecido de repente me abordou
Fiz que não ouvi nada, não vi nada e ignorei ele
Mas isso falhou
No dia seguinte, por acaso andando na rua
Eu rapidamente o vi me observando
Para desencorajá-lo eu falei de mim sem parar
Mas isso falhou
Ele me disse: "Que você vai fazer essa noite?"
E ele insistiu tanto
Que da meia noite até mais tarde
Juntos nós vamos dançar o twist
Ele me disse: "Que você vai fazer essa noite?"
E ele insistiu tanto
Que da meia noite até mais tarde
Juntos nós vamos dançar o twist
Nos vemos todos os dias, e devo confessar
Estou presa à isso, pois acredito amá-lo.
Eu que queria à todo preço evitá-lo
Estou bem feliz que isso falhou.
Eu que queria à todo preço evitá-lo
Estou bem feliz que isso falhou.
Eu que queria à todo preço evitá-lo
Estou bem feliz que isso falhou.
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!