Gaither vocal band

I heard the bells on christmas

Gaither vocal band
I heard the bells on christmasI heard the bells on Christmas day
Their old familiar carols play,
And wild and sweet, the words repeat
Of peace on earth, good will to men.

I thought how, as the day had come,
The belfries of all Christendom
Had rolled along the unbroken song
Of peace on earth, good will to men.

And in despair I bowed my head
"There is no peace on earth", I said,
"For hate is strong and mocks the song
Of peace on earth, good will to men."

Then pealed the bells more loud and deep:
"God is not dead, nor doth He sleep
The wrong shall fail, the right prevail
With peace on earth, good will to men."

Till ringing, singing, on its way
The world revolved from night to day,
A voice, a chime, a chant sublime
Of peace on earth, good will to men.

Eu ouvi os sinos de natalEu ouvi os sinos no dia de Natal
Suas antigas canções familiares jogar,
E selvagem e doce, as palavras repetir
De paz na terra, boa vontade aos homens.
Eu pensei como, havia chegado o dia,
Os campanários de toda a cristandade
Tinha rolado ao longo da canção inteira
De paz na terra, boa vontade aos homens.
E no desespero eu abaixei a cabeça
"Não há paz na terra", eu disse:
"Para ódio é forte e ludibria a canção
De paz na terra, boa vontade aos homens. "
Então, os sinos repicaram mais altos e profundos:
"Deus não está morto, nem se queixa ele dormir
O errado deve falhar, o direito prevaleça
Com a paz na terra, boa vontade aos homens. "
Até tocando, cantando, no seu caminho
O mundo girava da noite para o dia,
Uma voz, um sinal sonoro, um canto sublime
De paz na terra, boa vontade aos homens.
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!