Gaza

This we celebrate

Gaza
This we celebrateTo prepare the ground, to plant the seeds.
So many of us will never know the labor and the grit.
And i'm not afraid of our efficiency
And i understand we have invented ourselves out of a job.
And i imagine like anything else our cycle has come around.
An old womb. Our soil is used.
The noble thing would be to plow it under.
So we can look forward to socio-economical mass graves.
This we celebrate and holiday.
We can attest, native bones make the best fertilizer.
Este celebramosPara preparar o terreno, plantar as sementes.
Assim, muitos de nós nunca vai saber o trabalho ea garra.
E eu não tenho medo de nossa eficiência
E eu entendo que inventamos a nós mesmos de um emprego.
E eu imagino que como qualquer outra coisa o nosso ciclo chegou ao redor.
Um útero de idade. Nosso solo é utilizado.
A coisa nobre seria para arar-lo abaixo.
Assim, podemos olhar para a frente a túmulos sócio-econômicas de massa.
Este celebramos e férias.
Podemos atestar, ossos nativos fazem o melhor adubo.
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!