Aisle of plenty
Genesis
Aisle of plentyI don't belong here, said old tessa out loud.
Easy, love, there's the safe way home.
- thankful for her fine fair discount, tess co-operates
Easy, love, there's the safe way home.
- thankful for her fine fair discount, tess co-operates
Still alone in o-hell-o
- see the deadly nightshade grow
English ribs of beef cut down to 47p lb
Peek freans family assorted from 17 1/2 to 12
Fairy liquid giant - slashed from 20p to 17 1/2
Table jellys at 4p each
Anchor butter down to 11p for a 1/2
Birds eye dairy cream sponge on offer this week.
It's scrambled eggs.
Aisle of plenty (tradução)"Eu não sou daqui, disse a velha Tessa em voz alta"
"Calma, querida, existe o caminho seguro para casa."
- E, grato a ela pelo gentil desconto na Feira
Tess Coopera (1)
Ainda sozinha no "inferno" (2)
- Vê a beladona (3) crescer
Costeletas de bife inglês, corte 47 centavos de libras
Biscoitos Peek Freans tamanho família de 17,5 por 12
Lava-louças gigante, de 20 centavos de libras por 17,5
Gelatina de mesa á 4 centavos de libras cada
Manteiga Anchor de 11 centavos de libras por 0,5
Creme de leite Birds Eye
Em oferta esta semana
São ovos mexidos (5)
(1) Na primeira estrofe, os termos "Safe Way Home (caminho seguro para casa)", "Fine Fair discount (desconto na feira)" e "Tess Co-operates (Tess coopera)", são trocadilhos com o nome dos maiores supermercados ingleses: "Safeway - Home Stores", "Fine Fare" e "Tesco Coop."
(2) o-hell-o = Jogo de palavras entre hello (olá) e hell (inferno). Para a velha senhora Tessa, o mundo dos supermercados modernos é como um inferno (hell), e a expressão também serve para designar a saudação (hello) do gerente do supermercado.
(3) Deadly Nightshade = Beladona. Planta ornamental, originária da Europa e da Ásia, da família das solanáceas (Atropa belladona), dotada de folhas grandes e bagas globosas, medicinais, com propriedades diaforética e diurética, e cujo alcalóide, a atropina, é de uso perigoso.
(4) Pound = Libra: unidade monetária inglesa. Também medida de peso equivalente a 454 gramas.
(5) It's Scrambled Eggs (São ovos mexidos) = Na Foxtrote* é uma pergunta sem resposta, quando durante a dança se pergunta "A Ceia está pronta?". O Genesis neste álbum responde ironicamente, que "Os ovos estão mexidos".
* Foxtrote = Dança de salão, de par, oriunda dos EUA, em compasso binário e ritmo sincopado, ou em compasso quaternário, com passos vagarosos e corridos, e que pode ter andamento rápido ou lento.
"Calma, querida, existe o caminho seguro para casa."
- E, grato a ela pelo gentil desconto na Feira
Tess Coopera (1)
Ainda sozinha no "inferno" (2)
- Vê a beladona (3) crescer
Costeletas de bife inglês, corte 47 centavos de libras
Biscoitos Peek Freans tamanho família de 17,5 por 12
Lava-louças gigante, de 20 centavos de libras por 17,5
Gelatina de mesa á 4 centavos de libras cada
Manteiga Anchor de 11 centavos de libras por 0,5
Creme de leite Birds Eye
Em oferta esta semana
São ovos mexidos (5)
(1) Na primeira estrofe, os termos "Safe Way Home (caminho seguro para casa)", "Fine Fair discount (desconto na feira)" e "Tess Co-operates (Tess coopera)", são trocadilhos com o nome dos maiores supermercados ingleses: "Safeway - Home Stores", "Fine Fare" e "Tesco Coop."
(2) o-hell-o = Jogo de palavras entre hello (olá) e hell (inferno). Para a velha senhora Tessa, o mundo dos supermercados modernos é como um inferno (hell), e a expressão também serve para designar a saudação (hello) do gerente do supermercado.
(3) Deadly Nightshade = Beladona. Planta ornamental, originária da Europa e da Ásia, da família das solanáceas (Atropa belladona), dotada de folhas grandes e bagas globosas, medicinais, com propriedades diaforética e diurética, e cujo alcalóide, a atropina, é de uso perigoso.
(4) Pound = Libra: unidade monetária inglesa. Também medida de peso equivalente a 454 gramas.
(5) It's Scrambled Eggs (São ovos mexidos) = Na Foxtrote* é uma pergunta sem resposta, quando durante a dança se pergunta "A Ceia está pronta?". O Genesis neste álbum responde ironicamente, que "Os ovos estão mexidos".
* Foxtrote = Dança de salão, de par, oriunda dos EUA, em compasso binário e ritmo sincopado, ou em compasso quaternário, com passos vagarosos e corridos, e que pode ter andamento rápido ou lento.
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!
Mais ouvidas de Genesis
ver todas as músicas- Back In N.Y.C.
- I Can't Dance
- In the beginning
- Lilywhite Lilith
- Say It's Alright Joe
- Blood On The Rooftops
- Misunderstanding
- No Son Of Mine
- More Fool Me
- Mama
- Evidence Of Autumn
- Second Home By The Sea
- Squonk
- Heathaze
- If That's What You Need
- A Trick Of The Tail
- After The Ordeal
- Old Medley
- Tell Me Why
- How Dare I Be So Beautiful