99 red balloons
Goldfingerbuy a bag of balloons with the money we've got
Set them free at the break of dawn
'Til one by one, they were gone
Back at base, bugs in the software
Flash the message, "Something's out there"
Floating in the summer sky
99 red balloons go by.
99 red balloons floating in the summer sky
Panic bells, it's red alert
There's something here from somewhere else
The war machine it springs to life
Opens up one eager eye
Focusing it on the sky
As 99 red balloons go by.
99 Decision Street, 99 ministers meet
To worry, worry, super-scurry
Call out the troops now in a hurry
This is what we've waited for
This is it boys, this is war
The president is on the line
As 99 red balloons go by.
99 Kriegsminister
Streichholz und Benzinkanister
Hielten sich fuer schlaue Leute
Witterten schon fette Beute
Riefen: Krieg und wollten Macht
Mann, wer haette das gedacht
Dass es einmal soweit kommt
Wegen 99 Luftballons
(99 war Ministers
Matches and gasoline cans
Thought they were smart people
Already smelled fat prey
Called: war and wanted power
man who would have thought
That it could come so far
because of 99 balloons ) translation
99 dreams I've had
In every one a red balloon
It's all over and I'm standin' pretty
In the dust that was a city
If I could find a souvenier
Just to prove the world was here...
And here it is, a red balloon
I think of you and let it go.
Compramos um saco de balões com o dinheiro que tínhamos
Libertá-los no romper da aurora
Até que um por um, eles foram embora
De volta à base, bugs no software
Brilha a mensagem, "Há algo lá fora"
Flutuando no céu de verão
99 balões vermelhos vão embora.
99 balões vermelhos flutuando no céu de verão
Sinos de pânico, é alerta vermelho
Há algo aqui de algum outro lugar
A máquina de guerra que vem à vida
Abre um olho impaciente
Focando-a no céu
Enquanto 99 balões vermelhos passam.
99 Ruas de Decisão, 99 ministros se reunirem
Para se preocuparem, preocuparem, super-fuga
Chamam as tropas agora com pressa
Isto é o que nós temos esperado
É isso garotos, isto é guerra
O presidente está na linha
Enquanto 99 balões vermelhos vão embora.
99 Kriegsminister
Streichholz und Benzinkanister
Hielten sich fuer schlaue Leute
Witterten schon fette Beute
Riefen: Krieg und wollten Macht
Mann, wer haette das gedacht
Dass es einmal soweit kommt
Wegen 99 Luftballons
99 ministros de guerra
Partidas e latas de gasolina
Pensei que eles eram pessoas inteligentes
Já cheirava à presas gordas
Buscaram: guerra e vontade de poder
homem que queria ter pensado
Que poderia chegar tão longe
Por causa de 99 balões - (Tradução da estrofe acima)
99 sonhos que eu tive
Em cada um, um balão vermelho
Está tudo acabado e eu estou bom em pé
Na poeira que foi uma cidade
Se eu pudesse encontrar uma lembrança
Só para provar o mundo estava aqui...
E aqui está, um balão vermelho
Eu penso em você e deixo ir