Jacques higelin

Criez, priez

Jacques higelin
Criez, priezCriez, Priez

Enfant, j`étourdissais le vent du chant grâcieux de mes paroles.
Aujourd`hui, la neige auréole de ses flocons les herbes folles de mes cheveux.
Des quatre saisons de la vie, c`est l`automne qui a cueilli,
Sous mon arbre cinquantenaire, la plus tendre fleur que la terre m`ait choisi.

Poussez, poussez, l`enfant arrive au monde.
Laissez venir jusqu`à nous le divin mystère de sa nativité.
Criez, priez, rendez grâce à sa mère.
Riez, pleurez, larmes de ferveur et de joie pour célébrer.

Qu`il est donc doux, qu`il est donc doux de lui donner l`Amour uni vers la
félicité, l`Amour du père pour sa bien-aimée, l`Amour-lumière, l`Amour-vérité,
l`Amour-prière, l`Amour-éternité.

Crie,z priez, proclamez la nouvelle !
L`enfant est venu sur la terre pour nous montrer la voie.
Chantez, priez, ouvrez-lui les frontières !
L`enfant est venu sur la terre pour nous donner la joie.

Joie est le cadeau qu`Amour a donné.
Paix sur la terre à tous les nouveaux-nés.

RCriança, eu acabo o canto tonto graciosa minhas palavras.
Hoje, suas ervas daninhas flocos de neve de halo de meu cabelo.
As quatro estações da vida, é o outono escolhido,
Sob o meu aniversário árvore, a flor mais suave que a terra me escolheu.
Empurrar, empurrar, a criança vem ao mundo.
Vamos vir para o mistério divino da Natividade.
Chorar, rezar, dar graças a sua mãe.
Rir, chorar, lágrimas de alegria e fervor para comemorar.
É doce, é doce para dar amor para os Estados Unidos
a felicidade, o amor de um pai por sua luz do amor amado, amor, verdade,
O amor, a oração, o amor para sempre.
Cree z orar, pregar a palavra!
A criança veio ao mundo para nos mostrar o caminho.
Cantar, rezar, abrir suas fronteiras!
A criança veio ao mundo para nos dar alegria.
A alegria é o dom que o Amor deu.
Paz na terra a todos os recém-nascidos.
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!