Portrait of the young girl as an artist
Jenny hvalSometimes even you have to decide
Which is up and which is down
Which travels and which is stationary
Which travels to stations, and which travels aimlessly
And whether desire can perhaps best be described
As a train running into a tunnel
Take your platform hands and run! I said run
Between train track: Thighs.
Not all limbs have erections
Sometimes even you have to decide
Which is up and which is down
Which travels and which is stationary
Which travels to stations, and which travels aimlessly
And whether desire can perhaps best be described
As a train running into a tunnel
Take your platform hands and run! I said
Isn’t monotonous, isn’t it monochromous?
But there’s a light! Do you see it?
It shines from the hole through your hand
And how did I get here? To the hand!
I say: The body is one-way street
And the bodies, like your fingers, bend only inwards.
Not all limbs have erections
Some curl inwards
And some have braces! Ehose train track braces! embraces!
Às vezes, mesmo que você tem que decidir
Qual é para cima e para baixo, que é
Que se desloca e que é estacionário
Que viaja para estações, e que viaja sem rumo
E se desejo talvez possa ser melhor descrito
Como um trem correndo em um túnel
Tire as mãos da plataforma e corra! Eu disse corrida
Entre trilho de trem: Coxas.
Nem todos os membros têm ereções
Às vezes, mesmo que você tem que decidir
Qual é para cima e para baixo, que é
Que se desloca e que é estacionário
Que viaja para estações, e que viaja sem rumo
E se desejo talvez possa ser melhor descrito
Como um trem correndo em um túnel
Tire as mãos da plataforma e corra! Eu disse
Não é monótono, não é monochromous?
Mas há uma luz! Você vê isso?
Ela brilha a partir do furo através de sua mão
E como eu vim parar aqui? Para a mão!
Eu digo: O corpo é uma rua de sentido
E os corpos, como os dedos, dobre apenas para dentro.
Nem todos os membros têm ereções
Alguns onda para dentro
E alguns têm chaves! Suspensórios Ehose trilho de trem! abraça!