Jethro tull

Cosy corner

Jethro tull
Cosy cornerGerald Bostock, fresh from school with few O-levels, sets his sights.
No grand, fanciful fantasies but level headed middle ground.
The retail trade, the corner shop, at humble service of plain town-folk.
Open at nine and closed by six: enough to work, play, work around.
Regulars drop by to chat in idle gossip, repetition.
Same old words, another day while, all the time, life slips away.
But slips so slowly, stretches moments into hours and hours to years.
With characters by Harold Pinter, dark silences, slow Passion Play.

Then home to fire up model trains and shunt and shuffle wagons, locomotive breath upon his brow.
Smooth clockwork running motors hum while barren Madge prepares hot dinner.
Fray Bentos pie: always a winner.
So, praise life's routine cozy habits.
And don't forget to call your Mum.

Cosy cornerGerald Bostock, fresco da escola com poucos níveis de O-, lança seu olhar.
Nenhum grandes, fantasias extravagantes, mas o nível chefiada meio termo.
O comércio de varejo, a loja da esquina, no serviço humilde da planície cidade-folk.
Abrir às nove e fechado por seis: o suficiente para trabalhar, brincar, trabalhar ao redor.
Regulares cair para conversar em fofocas, de repetição.
Mesmas velhas palavras, outro dia, enquanto, o tempo todo, deslizamentos de vida fora.
Mas desliza tão lentamente, estende-se momentos em horas e horas a anos.
Com personagens de Harold Pinter, silêncios escuros, Passion Play lento.
Depois para casa para o fogo até modelos de trens e vagões de derivação e shuffle, Locomotive Breath em sua testa.
Suave relógio correndo hum motores enquanto Madge estéril prepara o jantar quente.
Torta de Fray Bentos: sempre um vencedor.
Portanto, o louvor da vida de rotina hábitos acolhedores.
E não se esqueça de ligar para sua mãe.
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!