La rue kétanou
La rue kétanouC'est pas nous qui sommes à la rue
C'est la rue kétanou
Não sou eu que sou da rua
É a rua que é nossa
Crevons la sourde oreille
En avant la musique
Chauffe, chauffe, chauffe le soleil
Souffle un vent de panique
Gagnons les causes perdues
Déployons notre jeunesse
Sa fougue et son chahut
Sa rage et sa tendresse
{au Refrain}
Abracadabra le miracle
On va transformer cette salle
En grande scène de spectacle
Mesdames et messieurs, on joue pour vous ce soir
Entrée libre pour tout le monde
Chacun aura sa place
Là, dans la dernière ronde
Sans première ni deuxième classe
{au Refrain}
Les gosses sur les épaules
Les filles par la main
On s'ra triste, on s'ra drôle
Partagez notre chemin
Et vive la bohème
Et vive les voyages
Leurs réponses, leurs problèmes
Peut-être leurs dérapages
{au Refrain}
Nous couchons si souvent
Avec la belle étoile
Son amour est vivant
Gonfle notre grande voile
Et grave dans notre voix
L'empreinte des gouttes de pluie
La chaleur et le froid
L'enfer, le paradis
{au Refrain}
Não somos nós que estamos na rua é
Esta é La Rue Kétanou
Não sou eu que sou da rua
É a rua que é nossa
Estão morrendo deficientes auditivos
Deixe a música tocar
Aquecedor, aquecedor, sol quente
Respiração pânico
Win causas perdidas
Implantar a nossa juventude
Seu espírito e sua brincadeira
Sua raiva e ternura
Refrão
Abracadabra milagre
Vamos transformar este quarto
Em grande show no palco
Senhoras e senhores, nós jogamos para você hoje à noite2
Entrada gratuita para todos
Cada um terá o seu lugar
Lá, na última rodada
Sem primeira ou segunda classe
Refrão
As crianças nos ombros
As meninas pela mão
S'ra é triste, engraçado um s'ra
Compartilhe nosso caminho
Viva a boemia
Viagens de longa ao vivo
Suas respostas, problemas
Talvez seus patins
Refrão
Dormimos tantas vezes
Com as estrelas
Seu amor está vivo
Infla nossa vela grande
E a sério a nossa voz
A impressão dos pingos de chuva
O calor eo frio
Inferno, Paraíso
Refrão