La vida al pasar
Luis eduardo auteA ver si lo que escucho es lo que oigo,
Tal vez esté soñando que estoy loco,
La cosa es que no salgo de mi asombro,
Me siento incapaz.
Me dices que no es demasiado tarde,
Que todo el mundo puede equivocarse,
Que aquella decisión fue un disparate,
Que tú también supiste perdonarme,
Que tenga piedad.
Si ves que se me escapa una sonrisa,
Espero que me encajes la ironía.
Ha sido tal la sarta de mentiras
Que incluso alguna de ellas se te olvida,
De tantas que van, de tantas que van.
La vida, al pasar,
Las vueltas que da
La vida, al pasar.
No cambias, te mantienes en tus trece,
Pidiéndome que olvide de repente,
Te crees que sigo siendo aquel pelele
Que nunca se negaba a obedecerte
Por no hacerte mal.
Me temo que si no me dieras pena,
Tendría alguna lágrima dispuesta.
Lo siento, pero no es que me contenga,
Es simplemente que la indiferencia
No sabe llorar.
Te juro que si no fuera tan triste,
Sería imperdonable no reírse,
Pensar que no recuerdo si te quise
Es prueba de que ya es casi imposible.
Cualquier vuelta atrás.
Veja se o que eu ouço é o que ouço,
Talvez eu estou sonhando que estou louco,
A coisa não é acabar com ela,
Sinto-me impotente.
Eu digo que não é tarde demais,
Todo mundo pode cometer erros,
Que esta decisão foi um erro,
Perdoar você também sabia,
Tem misericórdia.
Se você ver que eu sinto falta de um sorriso,
Espero que a renda ironia.
Foi como um monte de mentiras
Mesmo alguns deles você se esqueça,
Tantas que eles vão, tantos que eles vão.
Vida de passagem
As voltas e reviravoltas
A vida, de passagem.
Nenhuma mudança, você manter suas armas,
Pedindo-me a esquecer de repente
Você acha que eu ainda sou tão covarde
Nunca se recusou a obedecer
Não prejudicá-lo.
Tenho medo de que, se você não me deu nenhuma dor,
'D Dispostos uma lágrima.
Desculpe, mas não me contendo,
É que a indiferença
Lamente não sei.
Eu juro que se não fosse tão triste,
Seria imperdoável não rir,
Lembro-me de pensar que, se você queria
É a prova de que é quase impossível.
Qualquer volta.