Canzone appassiunata
Mario treviCriscènnolo cu pena e cu sudore
Na ventecata giá mme ll'ha spezzato
E tutte 'e ffronne cágnano culore
Cadute so' giá 'e frutte
E tuttu quante
Erano doce, e se so' fatte amare
Ma 'o core dice: "oje giuvinotto amante
'E ccose amare, tiénele cchiù care'
E, amara comme si'
Te voglio bene
Te voglio bene
E tu mme faje murí
Era comme 'o canario 'nnammurato
Stu core che cantaje matina e sera
"Scétate!" - io dico - e nun vo' sta' scetato
E mo, nun canta manco a primmavera
Chi voglio bene nun mme fa felice:
Forse sta 'ncielo destinato e scritto
Ma I' penzo ca nu ditto antico dice:
"Nun se cummanna 'o core"
E I' mme sto zitto!
E mme stó' zitto, sí
Te voglio bene
Te voglio bene
E tu mme faje murí
Chiagno p' ammore, e cade 'o chianto mio
Dinto a 'sta testa: 'o chianto 'a sta arracquanno
Schiòppa 'na bella rosa, e I' pe' gulìo
A chi mm'ha fatto chiagnere ce 'a manno
Lle dico: "rosa mia tu mme perduone
Si te scarpesarrá senza cuscienza'
Ce sta nu ditto ca mme dá ragione:
"Fa' bene e scorda, e, si, faje male, penza"
Piènzace buono, sì:
Te voglio bene
Te voglio bene
E tu mme faje murí
Criscènnolo cu cu suor e dor
Na ventecata ll'ha mme já quebrado
E tudo 'e ffronne CAGNANO culore
Quedas de saber 'já' e frutas
E quantas Tuttu
Eram doce, e se eu 'fiz amor
Mas "ou núcleo diz:" amante oje giuvinotto
"E o amor ccose, cuidados cchiù tiénele '
E, você amarga comme '
Eu te amo
Eu te amo
E você mme paredes faje
Foi comme 'ou canario "nnammurato
Núcleo Stu que cantaje manhã e à noite
"Scétate!" - Eu digo - e nun vo 'é' scetato
E mo freira canta desnecessário primmavera
Eu amo freira mme que te faz feliz:
Talvez ele ncielo destina e escrito
Mas eu 'Penzo ca nu idem velho diz:
"Nun se cummanna 'ou core"
Mme EI "Vou calar a boca!
E eu estou mme 'Cala a boca, sim
Eu te amo
Eu te amo
E você mme paredes faje
Chiagno p 'ammore, e cai' ou minha Chianto
Dinto em 'é a cabeça ou Chianto' é um arracquanno
Schioppa 'na bela rosa, eo' p 'Gulio
Para quem mm'ha chiagnere há a mano
Lle digamos, "minha rosa mme você perduone
Sim, você scarpesarrá sem cuscienza '
Há nu ca mme idem excelente motivo:
"É" bom e esquecer, e, sim, faje ruim, penza "
Piènzace bom, sim:
Eu te amo
Eu te amo
E você mme paredes faje