Meshuggah

Into decay

Meshuggah
Into decayThe most eloquent confession, your silence
The most admitting trait, your turning away
Avert your eyes and hush your struggling thoughts
Detachment assumed as life mutates into decay

The most manifest sign, your disregard
The one apparent fault, your shunning of care
Contempt now bred, refed and well sustained
Division now groomed, nurtured and will maintained

Apathy, opprobrium
Virulence and animosity
This sums you up
Betrayal, disunion and fear, isolation

Caught in this endless spiral, locked equilibrium
A stasis founded in this atrophy of thought
Your eyes unflinching, unaffected by the misery
Gone is commiseration, gone is any sympathy

One last farewell to perspicacity
Final surrender to futility
Dissociation, severance
What have you done?
What have you become?

Em decadênciaA confissão mais eloquente, o seu silêncio
A característica mais admitida, o seu descaso
Desvie os seus olhos e silencie os seus pensamentos violentos
Destacamento assumido como vida muta em decadência
O sinal mais manifesto, o seu desprezo
O único defeito aparente, a sua omissão de cuidado
Desprezo agora criado, realimentado e bem sustentado
Divisão agora preparada, nutrida e vontade mantida
Apatia, opróbrio
Virulência e animosidade
Isso te resume
Traição, desunião e medo, isolamento
Pego nesse espiral sem fim, equilíbrio bloqueado
Uma estase fundada nessa atrofia do pensamento
Os seus olhos inflexíveis, não afetados pela miséria
O que se foi é a comiseração, o que se foi é qualquer simpatia
Uma última despedida para a perspicácia
Rendição final para a futilidade
Dissociação, separação
O que é que você fez?
O que você se tornou?
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!