NiñaSiempre pienso en mi abuela
Y en mi madre que me enseñó.
Cuando lavo la ropa a mano,
Cuando lejos de casa estoy.

Ella mostró cariño
Con una casa bien puesta,
Y el cocido de la abuela
A mi madre se lo enseñó.

¡Niña! Ay mi niña, que todo ya saldrá.
Hasta las cosas más sucias se quitan con paciencia y suavidad.
¡Niña! Ay mi niña, que todo ya saldrá.
Hasta las cosas más sucias se quitan con paciencia y suavidad.

Hay un árbol en mi pueblo,
En el patio de la casa.
Un naranjo frondoso,
Que también limones da.

Las manos que lo plantaron
Perfumaron su olor.
Pero el genio del abuelo
A mi madre se lo pasó.

¡Niña! Ay mi niña, que todo te saldrá.
Con constancia y con trabajo tu destino vivirás.
¡Niña! Ay mi niña, que todo te saldrá.
Con constancia y con trabajo tu destino...
Destino...
Destino...
Tu destino vivirás.

MeninaEu sempre penso em minha avó
E minha mãe me ensinou.
Quando eu lavar a roupa à mão,
Quando estou longe de casa.
Ela mostrou afeição
Com uma casa bem colocado,
E avó cozinhou
Minha mãe ensinou-lhe.
Bebé! Oh minha menina, e tudo vai sair.
Mesmo as coisas mais sujas são removidos com paciência e delicadeza.
Bebé! Oh minha menina, e tudo vai sair.
Mesmo as coisas mais sujas são removidos com paciência e delicadeza.
Há uma árvore na minha aldeia,
No pátio da casa.
Uma laranja exuberante,
Limões também dado.
As mãos que plantaram
Eles perfumado cheiro.
Mas o gênio do avô
Minha mãe passou.
Bebé! Oh minha menina, então você vai.
Com perseverança e trabalhar o seu destino vivo.
Bebé! Oh minha menina, então você vai.
Com perseverança e trabalhar o seu destino ...
Destino ...
Destino ...
Seu destino vai viver.
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!