Natalie merchant

Spring and fall: to a young child

Natalie merchant
Spring and fall: to a young childMargaret, are you grieving
Over goldengrove unleaving?
Leaves, like the things of man, you
With your fresh thoughts care for, can you?

Ah! As the heart grows older
It will come to such sights colder
By and by, nor spare a sigh

Though worlds of wanwood leafmeal lie

And yet you will weep and know why.
Now no matter, child, the name:
Sorrow's springs are the same.

Nor mouth had, no nor mind, expressed
What heart heard of, ghost guessed:
It is the blight man was born for,
It is margaret you mourn for.

Primavera e outono: para uma criançaMargaret, que você está de luto
Ao longo Goldengrove unleaving?
Folhas, como as coisas do homem, você
Com seus pensamentos frescos cuidar, não é?
Ah! À medida que o coração envelhece
Ele virá a tais locais mais frios
Aos poucos, nem sobra um suspiro
Embora mundos de mentira leafmeal wanwood
E ainda assim você vai chorar e saber o porquê.
Agora não importa, criança, o nome:
Molas da Amargura são os mesmos.
Nem tinha boca, sem nem mente, expressa
O coração ouviu falar, fantasma adivinhou:
É o homem nasceu para a praga,
É Margaret você chorar por.
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!