Nicole croisille

La garonne

Nicole croisille
La garonneLes villages s'appellent Sauternes,
Saint-Estève, ou Saint-émilion.
Les pierres sont belles, et la lumière est bonne,
Entre les vignes, et la braconne.
Toute une enfance à l'ombre de la maison de mon grand-père,
J'étais si jeune, et je regardais la Garonne,
Et je ne pensais à personne quand je rêvais à l'homme,
A qui plus tard ma vie de femme serait liée.

{Refrain:}
Comme, comme la Garonne, qui roule et sonne,
Comme un accent, j'ai la passion d'être amoureuse,
De tout mon coeur de tout mon sang, oh oh oh ,
Comme, comme la Garonne, qui s'élargit vers l'océan,
Qui tourbillonne et s'abandonne,
J'ai toujours su que je l'aurais, ce grand amour.

La forêt et l'océan au bout,
La terre nue, les grands pins fourbus
La vie qui m'a roulée comme elle pouvait,
Mais pas vraiment comme je voulais.
Et un après-midi un de ces orages soudain,
Et qui vous jette la folie en tête, sur la peau,
D'un homme un peu poète, mais qui après tout n'est qu'un homme,
J'ai tellement d'amour tout à coup,
Je te le donne.

{au Refrain, x2}

Comme, la Garonne, roule et sonne, tourbillonne,
S'abandonne, et rayonne,
Je savais,
Je l'aurais,
Cet amour.

O garonneAs aldeias são chamados de Sauternes
Saint-Esteve, ou Saint-Emilion.
As pedras são bonitas, ea luz é boa,
Entre as videiras e rouba.
Uma infância na sombra da casa de meu avô,
Eu era tão jovem, e eu assisti o Garonne,
E eu nunca pensei que alguém quando eu sonhava com o homem,
Que mais tarde a minha feminilidade está ligada.
{Refrão:}
Tal como o Garonne, que rolos e anéis,
Como um acento, eu tenho a paixão de estar apaixonado,
Com todo o meu coração o meu sangue, oh oh oh
Tal como o Garonne, que se alarga em direção ao oceano,
De roda e se rende,
Eu sempre soube que eu tenho este grande amor.
A floresta eo oceano no final,
A terra nua, os altos pinheiros esgotado
A vida que eu estava enrolada como ela poderia,
Mas não é realmente como eu queria.
E uma uma tarde destas tempestades de repente
E que você joga na cabeça de loucura na pele,
De um homem um poeta pouco, mas que afinal é apenas um homem,
Eu amo assim, de repente,
Eu dar-lhe.
{Refrão Au, x2}
Como, o Garonne, rolos e anéis, redemoinhos,
Rende, e rayon,
Eu sabia,
Eu teria,
Esse amor.
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!