Nicole croisille

Un parfum de fin du monde

Nicole croisille
Un parfum de fin du mondeDis, m'en veut surtout pas si ma chanson a un parfum de fin du monde.
Dis, on se reverra un café désert sans les cafés, les gares comment faire pour se retrouver demain
On s'endormira puisque tout sera le grand sommeil
Dis, T'en fait surtout pas si je vois déjà
Le premier oiseau d'un après guerre sur un fil de fer qui s'est barbelé au coeur des années
Now that I know your ins, that I guess my outs,
You're a part of me, couldn't do without you.
Dis, on se reverra un café désert sans les cafés les gares comment faire pour se retrouver demain.
Tu m'endormiras I may go to sleep
Je serai prêt Hey don't you worry now
Si je vois déjà le premier oiseau d'un après guerre
Soon there'll be a pair lequel restera m'en veux surtout pas
Un parfum de fin du monde (tradução)Dizer, especialmente, não com raiva de mim se a minha música tem um cheiro de condenação.
Dizer, eu vou ver um deserto sem café cafés, estações ferroviárias como atender amanhã
Vamos dormir porque o sono todas as grandes
Dizer, não é, certamente se preocupar se eu ver já
O primeiro pássaro de um pós-guerra em um fio de arame farpado que estava no meio do ano
Agora que eu sei o seu ins, que eu acho que a minha outs,
Você é uma parte de mim, não poderia fazer sem você.
Dizer, eu vou ver um café vazio, sem estações de café como atender amanhã.
Você vai dormir Posso ir dormir
Estou pronto Hey não se preocupe agora
Se eu já posso ver o primeiro pássaro de um pós-guerra
Em breve haverá um par que certamente não quer que eu
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!