Nordglanz

Der längste tag

Nordglanz
Der längste tagDer tag verfliegt
Die sonne schwindet im roten schein
Dunkle nacht
Die flammen lodern weit hinauf
Vereint im kreis
Vereint im geist feiern wir diesen tag

Mittsommer, die nacht des längsten tages

Der kreis ist geschlossen
Ein raunen zieht durch wald und tal
Tief im geist, asen weilen unter uns

Ein hoch der wende
Ein gruß dem alten sonnenrad
Die nacht, sie weicht
Dem längsten tag im jahr

Mittsommer
Die nacht des allerlängsten tages
Mittsommer
Die nacht des längsten tages im jahr

Das sonnenrad verboten
Die lebensrune zensiert
Diese schande, die hier negiert
Uns die kultur rauben,
Vom geist und gut
Niemals verzeihen
In ewiger wut

Ein volk im falschen glauben
Ein volk ohne mut, leicht zu negieren
Euch tut das gut, naturgesetze beugen
Mit irdischem gericht, die seelen zerstören
Uns kriegt ihr nicht

Doch aus asche des staubes empor
Schmiedet das eisen ewig hervor
Um zu bekommen, was einst war
Ewiges leben der heldenschar

O maior diaO dia voa
O sol desaparece no brilho vermelho
Noite escura
As chamas se levantar agora
United em um círculo
Unidos em espírito, nós celebramos este dia
Pleno verão, a noite mais longa do dia
O círculo é fechado
Um murmúrio corre através da floresta e do vale
Nas profundezas da mente, asen entre nós
A alta reunificação
Uma saudação ao velho sol
A noite, ele se desvia
O dia mais longo do ano
Pleno verão
Allerlängsten a noite do dia
Pleno verão
A noite, do dia mais longo do ano
O sol proibida
O lebensrune censurado
Essa desgraça que nega aqui
Roubam-nos cultura
Do espírito e bom
Nunca perdoar
Com raiva perpétua
A nação na crença equivocada
Um povo sem coragem, fácil de anular
Você faz bem para dobrar as leis da natureza
Com quadra de terreno que destruir as almas
Nós, você não vai conseguir
Mas de poeira cinza
Forjar o ferro para sempre
A fim de obter o que já foi
Vida eterna do grupo de heróis
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!