Notre dame de paris

Les temps des cathédrales

Notre dame de paris
Les temps des cathédralesC'est une histoire qui a pour lieu
Paris la belle en l'an de Dieu
Mil-quatre-cent-quatre-vingt-deux
Histoire d'amour et de désir

Nous les artistes anonymes
De la sculpture ou de la rime
Tenterons de vous la transcrire
Pour les siècles à venir

(Refrain)
Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L'homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Pierre après pierre, jour après jour
De siècle en siècle avec amour
Il a vu s'élever les tours
Qu'il avait bâties de ses mains

Les poètes et les troubadours
Ont chanté des chansons d'amour
Qui promettaient au genre humain
De meilleurs lendemains

Refrain (2 fois)

Il est foutu le temps des cathédrales
La foule des barbares
Est aux portes de la ville
Laissez entrer ces païens, ces vandales
La fin de ce monde
Est prévue pour l'an deux mille
Est prévue pour l'an deux mille

A era das catedraisEsta é uma história que se passa
Na bela Paris no ano de nosso Senhor
Mil quatrocentos e oitenta e dois
Uma história de amor e desejo
Nós os artistas anônimos
Em esculturas e rimas
Vamos lhes contar essa história
Para você e a posteridade
(Refrão)
É o inicio da era das catedrais
O mundo está estrando
Um novo milênio
O homem quis alcançar as estrelas
Para escrever sua história
No cristal e na pedra
Pedra após pedra, dia após dia
De século em século com amor
Viu erguerem-se as torres
Que construiu com suas mãos
Poetas e trovadores
Cantaram canções de amor
Que prometiam à humanidade
Um futuro melhor
Refrão (2x)
É o fim da era das catedrais
Uma multidão de bárbaros
Está nas portas da cidade
Deixem entrar os pagãos e os vândalos
O fim deste mundo
Está previsto para o ano 2000
Está previsto para o ano 2000
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!