Of montreal

How lester lost his wife

Of montreal
How lester lost his wifeFirst there was the 'fable of the bull'
told by the picador
Then an Orwellian raping of a virgin apple core
An apple core an apple core an apple
Core an apple core an apple


Next our minds were supping up the horrors
that our vicious master's whip
Was serving us in rituals nefariously hip
Wickedly hip wickedly hip wickedly
Hip wickedly hip wickedly


I had to don a disguise to see her slinking down
the snaking hallways to her chamber
But I wasn't prepared to encounter the vision
Of she and It engaged in defiling of the sacred
In an instant her face became so plaintive
And I watched as she transformed
into the Black Amaranth


The next morning I espied
in a window framed in brass
The story of her condemnation
portrayed in the stained glass
In the stained glass
in the stained glass in the stained
Glass in the stained glass in the stained
Glass

How lester lost his wife (tradução)Primeiro havia a 'Fable of the Bull'
contado por um picador
E então um estupro orwelliano de um caroço de maçã virgem
Caroço, um caroço de maçã, um caroço de maçã
Depois nossas mentes jantavam a ansiedade
que o chicote de nosso patrão viciado
nos servia em rituais nefastamente bacanas
Infamemente bacana, infamemente bacana
Infamemente bacana, infemente bacana, infememente bacana
Eu tive que vestir um disfarce para vê-la esquivando-se dos
corredores sinuosos até sua câmara
Mas eu não estava preparado para enfrentar a visão
de ela e ele noivados na profanação do sagrado
Em um instante o rosto dela se tornou tão triste
E eu vi ela se transformando no Amaranto Negro
Na manhã seguinte eu espiei
numa janela enquadrada em latão
A história de sua condenação
retratada no vitral
No vitral, no vitral, no vitral
no vitral, no vitral, no vitral
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!