Прошлое
Ottodix
ПрошлоеМолчаливые дети в хрустальном аду
У своих грез и песен бредут в поводу
Одиноки и слепы, смертельно больны,
Никому не подвластны, лишь ночи верны.
У своих грез и песен бредут в поводу
Одиноки и слепы, смертельно больны,
Никому не подвластны, лишь ночи верны.
В прошлом остались золотые года,
Прощай, мое солнце, прощай навсегда.
Серебряных нитей сплетается сеть,
Моей птице-душе из нее не взлететь.
И идут эти дети тропой без конца,
И у каждого рана на месте лица.
Они молча подходят к закрытым вратам,
Словно тени, ступая по желтым цветам.
В прошлом остались золотые года.
Прощай, мое солнце, прощай навсегда.
Серебряных нитей сплетается сеть,
Моей птице-душе из нее не взлететь.
Infelicissimum genus infortunii est fuisse felicem*
*(Лат) Величайшее несчастье - быть счастливым в прошлом
PassadoCrianças silenciosas no inferno de cristal
Em seus sonhos e canções para passear sobre
Sozinho e cego, doente terminal,
Ninguém está sujeito apenas à noite são verdadeiras.
Longe vão os anos dourados
Adeus, minha luz do sol, adeus para sempre.
Fios de prata de rede entrelaçada
Meu pássaro-alma de não decolar.
E há estas crianças trilha sem fim,
E cada ferida sobre a posição da face.
Eles silenciosamente aproximar os portões fechados,
Como uma sombra, pisando nas flores amarelas.
Longe vão os anos dourados.
Adeus, minha luz do sol, adeus para sempre.
Fios de prata de rede entrelaçada
Meu pássaro-alma de não decolar.
Infelicissimum gênero infortunii est fuisse felicem *
* (Lat) A maior desgraça - para ser feliz no passado
Em seus sonhos e canções para passear sobre
Sozinho e cego, doente terminal,
Ninguém está sujeito apenas à noite são verdadeiras.
Longe vão os anos dourados
Adeus, minha luz do sol, adeus para sempre.
Fios de prata de rede entrelaçada
Meu pássaro-alma de não decolar.
E há estas crianças trilha sem fim,
E cada ferida sobre a posição da face.
Eles silenciosamente aproximar os portões fechados,
Como uma sombra, pisando nas flores amarelas.
Longe vão os anos dourados.
Adeus, minha luz do sol, adeus para sempre.
Fios de prata de rede entrelaçada
Meu pássaro-alma de não decolar.
Infelicissimum gênero infortunii est fuisse felicem *
* (Lat) A maior desgraça - para ser feliz no passado
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!
Mais ouvidas de Ottodix
ver todas as músicas- Жертвы Искусства (Victims Of Art)
- Вальс (Waltz)
- 1453
- Город (City)
- Виртуальная Любовь (Virtual Love)
- Мужчина, который не пишет прозу
- Железный Прут (The Iron Rod)
- Антихрист (Anti Christ)
- Машина (Machine)
- Те, кто будут после (Those Who Come After)
- Пандемониум (Pandemonium)
- В Горе И Радости
- Отражение (Reflection)
- Белый Пепел (White Ash)
- Фиксация Снов (Fixation Of Dreams)
- Чудные дни (Wonderful Days)
- Бог Мертв (God Is Dead)
- Немой Крик
- Земля (Land)
- Прошлое