Malay, mi tejedora
Patricio manns
(Sirilla. El texto alude a tradiciones de la Isla de Chiloé. Según la brujería chilota el brujo -el nochero- necesita para ejercer sus poderes un "macuñ", que es un chaleco hecho de piel de un muerto. La piel está sacada del pecho del cadáver, por lo cual el nochero también es apodado "pelapechos". Raiquén es el nombre local del búho en el que se suele transformar el brujo)
Malay, mi teje'ora se me ha perdí'o,
se me ha perdí'o.
Dicen que un pelapechos por ella vino,
por ella vino.
Voló con su macuñ
el brujo maldito para Tenaún.
Yo vine hasta Dalcahue por el camino,
por el camino
y ahí estaban los telares y los choapinos.
Pero para Quinchao
con ese nochero ya se había vola'o.
Cerquita de su casa cantó el raiquén,
cantó el raiquén
y vieron una sombra,
¿quién sabe quién?
¡Malay, en mala hora
se fue ese nochero con mi teje'ora!
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!
Mais ouvidas de Patricio manns
ver todas as músicas- Desaparición de Josefina
- El Exiliado Del Sur (o La Exiliada Del Sur)
- Los Mares Vacíos
- El Hacha
- Palimpsesto
- Carta a Mi Compañero
- Muerte Y Resurrección de Víctor Jara
- Borrachera
- Corazón de Piedra Negra
- Canto Esclavo
- El Faro
- Cuando Me Acuerdo de Mi País
- Vai Peti Nehe Nehe
- Coplas de Contrataque
- El Viaje
- La Mar Cuando Está Variable
- El Compañero
- El Viajero En Invierno
- Barcarola
- No Cierres Los Ojos