Woolen blankets
Republic of wolvesbefore they sewed my mouth shut
Out on a rosy field,
between a cross and crescent
I had a love so pure
I had to leave her behind.
I never told her why
Did I ever tell myself why?
I kept a steady hand
as we untied the bowline,
Off of a ragged pier
during a grey-haired sunset.
Past the old tree and the coal mine,
We deserted all the burdens of the land
Traded all that aging clay
For the urgency and anger of the sea
A hundred fading prayers
sewn into woolen blankets
And my father's rosary
twisted around my frail uncertain wrist
I'd heard a soul could float
But could it swim to safety?
Well I'm scared that when this ends
I may not even have one
at all.
And you said,
"I do believe that hope
is just a grand distraction
from the walls you will have to climb."
So pick up your weeping feet
and just start moving forward
And don't look back to see if she's there.
And she will never see your face
antes que costurou a boca fechada
Fora em um campo rosado,
entre a cruz ea crescente
Eu tive um amor tão puro
Eu tive que deixá-la para trás.
Eu nunca disse a ela porque
Eu já me dizer por quê?
Eu mantive uma mão firme
à medida que desatou a bolina,
Off de um cais irregular
durante um pôr do sol de cabelos grisalhos.
Passado a velha árvore e da mina de carvão,
Nós abandonou todos os fardos da terra
Negociado tudo o que a argila envelhecimento
Para a urgência ea ira do mar
Uma centena de orações desvanecimento
costurados em cobertores de lã
E rosário de meu pai
virou meu pulso incerto frágil
Eu ouvi uma alma poderia flutuar
Mas poderia nadar em segurança?
Bem, eu estou com medo de que, quando isso acaba
Eu não pode mesmo ter um
em tudo.
E você disse,
"Eu acredito que a esperança
é apenas uma grande distração
das paredes você vai ter que subir. "
Então pegue seus pés chorando
e apenas começar a se mover para a frente
E não olhe para trás para ver se ela está lá.
E ela nunca vai ver o seu rosto