Duro de llevar
Revolverla marea viene y va
cuando todo va tan fino como un hilo de seda
la marea se va pero volverá.
Cuando el túnel nos asusta con lo negro de su boca
hay que armarse de valor
para atravesar sus tripas aunque el miedo nos castigue
para ver salir el sol
Duro de llevar, duro de llevar
duro de llevar, duro de llevar.
Cuando el tiempo vuela libre como un pájaro de 4 alas
y las calles son abismos a cruzar
cuando nadie te detiene aunque te tires desde un puente
para así verte volar.
Cuando creas que tu vida es un callejón sin salida
date otra oportunidad siéntate junto a tu puerta
y verás pronto el cadáver de tu enemigo pasar.
Duro de llevar, duro de llevar
duro de llevar, duro de llevar.
Y aunque vaguen tus zapatos y tú dentro de ellos
tú eres todo lo que tienes tú
quita el barro que cubre y que tapa el sendero
y verás una autopista al sur.
Duro de llevar, duro de llevar
duro de llevar, duro de llevar.
a maré vem e vai
quando tudo está tão fino como um fio de seda
a maré se vai, mas voltará
Quando o túnel nos assusta com o negro de sua boca
há de se encher de coragem
para atravessar suas tripas ainda que o medo nos castigue
para ver sair o sol
Duro de levar, duro de levar
duro de levar, dero de levar.
Quando o tempo voa livre como um pássaro de quatro asas
e as ruas são abismos a cruzar
quando ninguém lhe detém ainda que lhe jogue de uma ponte
para assim lhe ver voar.
Quando acreditar que sua vida é um beco sem saída
se dê outra oportunidade, sente-se junto a sua porta
e logo verá o cadáver de seu inimigo passar.
Duro de levar, duro de levar
duro de levar, dero de levar.
E ainda que seus sapatos andem sem destino e você dentro deles
você é tudo o que você tem
tire o barro que cobre e que tapa o atalho
e verá uma estrada ao sul
Duro de levar, duro de levar
duro de levar, dero de levar.