Robert cray

This time

Robert cray
This timeTell me, before you go away.
Tell me, this time, won't cha?
Tell me the reason why you play the games you choose to play.
I'll take a guess it's because- you've got another.
And you're ashamed of the fact- that I know, yeah.
That it's all just a lie, but I'll stand here and let you walk by, like before.
I've done nothin' wrong.
Tell me, this time, won't cha?
Tell me, where are you gonna stay? Hey hey!
Tell me yeah- this time, won't cha?
Gimme one reason why you change your world again today.
You say- there's no love here.
And there's no turnin' back, like before, no.
I wish you'd make up your mind.
It's up to you to finally decide,
'Cause I know- I've done nothin' wrong.
So long, goodbye, I love you.
Say it's the last time, fair you well.
Go! Go!
It happens time after time.
It's up to you to finally decide, 'cause I know- I've done nothin' wrong.
It's gonna take a whole lotta pride.
Goodbye, baby.
This time.
This timeDiga-me, antes de ir embora.
Diga-me, desta vez, não vai cha?
Diga-me a razão pela qual você jogar os jogos que você escolher para jogar.
Eu vou dar um palpite, é porque, você tem outro.
E você tem vergonha do fato, que eu sei, sim.
Que é tudo uma mentira, mas eu vou ficar aqui e deixar você passar, como antes.
Eu tenho feito nada de errado.
Diga-me, desta vez, não vai cha?
Diga-me, onde você vai ficar? Hey hey!
Diga-me, sim, desta vez, a vontade não gostaria?
Me dê uma razão para você mudar o seu mundo de novo hoje.
Você diz-não há amor aqui.
E não há volta, não virando, como antes, não.
Eu gostaria que você faça a sua mente.
É até você para, finalmente, decidir,
Porque eu sei, eu tenho feito nada de errado.
Até logo, adeus, eu te amo.
Dizer que é a última vez, justo você também.
Go! Go!
Isso acontece de tempos em tempos.
É até você para, finalmente, decidir, porque eu sei, eu tenho feito nada de errado.
Vai levar um orgulho Whole Lotta.
Adeus, querida.
Este tempo.
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!