Robert wyatt

Shipbuilding

Robert wyatt
ShipbuildingIs it worth it?
A new winter coat and shoes for the wife
And a bicycle on the boy's birthday
It's just a rumour that was spread around town
By the women and children
Soon we'll be shipbuilding

Well I ask you
The boy said, "Dad they're going to take me to task
But I'll be back by Christmas"
It's just a rumour that was spread around town
Somebody said that someone got filled in
For saying that people get killed
in the result of this shipbuilding

With all the will in the world
Diving for dear life
When we could be diving for pearls

It's just a rumour that was spread around town
A telegram or a picture-postcard
Within weeks they'll be re-opening the shipyard
And notifying the next of kin - once again

It's all we're skilled in
We will be shipbuilding

With all the will in the world
Diving for dear life
When we could be diving for pearls

Shipbuilding (tradução)Vale a pena?
Um novo agasalho de inverno e sapatos para a esposa
E uma bicicleta para o aniversário do garoto
É apenas um boato que foi espalhado pela cidade
Por mulheres e crianças
Em breve nós estaremos contruindo barcos
Bem, eu te pergunto
O garoto disse, "Papai, ele vão me levar para cumprir minha tarefa
Mas eu vou estar de volta perto do Natal"
É apenas um boato que foi espalhado pela cidade
Alguém disse que alguém se ocupou
Em dizer que as pessoas serão mortas
Graças a construção de barcos
Com toda a vontade do mundo
Mergulhando em busca pela prezada vida
Enquanto poderíamos estar mergulhando em busca de perólas
É apenas um boato que foi espalhado pela cidade
Um telegrama ou um cartão-postal
Dentro de semanas irão reabrir o estaleiro
E notificar o parente mais próximo - uma vez mais
É tudo o que sabemos fazer
Nós estaremos construindo barcos
Com toda a vontade do mundo
Mergulhando em busca pela prezada vida
Enquanto poderíamos estar mergulhando em busca de perólas
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!