Sarah brightman

Until the end of time

Sarah brightman
Until the end of timeUntil The End Of Time

Around the world in eighty days we sailed the seven seas
A thousand nights and one, and forty more in fantasy
The prophecy in destiny was falling
Calling€
Falling
And calling out to me

And will we find our destination
Within a time of resignation
A night of poetry and motion
At 69, until the end of time
If I were God and ruled the World
I'dspin a wheel of dreams
Of waking hours in paradise

And shadows in between
The prophecy in destiny was falling
Calling
Falling
And calling out to me

And will we find our destination
Within a time of resignation
A night of poetry and motion
At 69, until the end of time

Was there a moment in madness
And then a momentary sadness
A night of poetry and motion
All at 69, until the end of time

Until the end of time (tradução)Ao redor do mundo em oitenta dias
Nós navegamos os sete mares
Mil e uma noites
E quarenta a mais em fantasia
A profecia no destino estava caindo
Chamando
Caindo
E me chamando
E nós conseguiremos achar nosso destino?
Em tempo de arrependimento
Uma noite de poesia e movimento
A 69, até o fim dos tempos
Se eu fosse Deus e mandasse no mundo
Eu giraria uma roda de sonhos
De despertar como se no paraíso
E sombras no meio
A profecia no destino estava caindo
Chamando
Caindo
E me chamando
E nós conseguiremos achar nosso destino?
Em tempo de arrependimento
Uma noite de poesia e movimento
A 69, até o fim dos tempos
Houve um momento na loucura
E, então, uma tristeza momentânea
Uma noite de poesia e movimento
A 69, até o fim dos tempos
Até o fim dos tempos
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!