Aeon’s embrace (french version)
Sirenia
Aeon’s embrace (french version)C’est donc la fin et j’ai fait mon temps
Alors enfin, aux ténébres je consens
Ici juste au bord de la chute
Alors enfin, aux ténébres je consens
Ici juste au bord de la chute
Pâle lueur, brillant, grandissant sans trêve
Ici où le monde s’achève
Je vois des lumières se faire de plus en plus intenses
Fermant les paupières, la chaleur de mille soleils embrase mes sens
Tu étais ma lumière exquise, mon seul amour vrai
Et mon cœur s’enlise de t’avoir laissé
Je vois des lumières se faire de plus en plus intenses
Fermant les paupières, la chaleur de mille soleils embrase mes sens
Abraço do aeon (versão francesa)É tarde e eu fiz o meu tempo
Então, finalmente, a escuridão consinto
Aqui mesmo na queda
luz pálida, brilhante, crescendo incessantemente
Aqui, onde o mundo termina
Eu vejo as luzes obter mais e mais intensa
Fechando os olhos, o calor de mil sóis engolida meus sentidos
Você era minha luz requintado, meu único amor verdadeiro
E meu coração está afundando para deixá-lo
Eu vejo as luzes obter mais e mais intensa
Fechando os olhos, o calor de mil sóis engolida meus sentidos
Então, finalmente, a escuridão consinto
Aqui mesmo na queda
luz pálida, brilhante, crescendo incessantemente
Aqui, onde o mundo termina
Eu vejo as luzes obter mais e mais intensa
Fechando os olhos, o calor de mil sóis engolida meus sentidos
Você era minha luz requintado, meu único amor verdadeiro
E meu coração está afundando para deixá-lo
Eu vejo as luzes obter mais e mais intensa
Fechando os olhos, o calor de mil sóis engolida meus sentidos
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!