Slechtvalk

Burying the dead

Slechtvalk
Burying the deadWhen the fire finally extinguished in the morning sun
I gathered the remnants from the choir, who were slain

This cowardly slaughter I fail to grasp it all
They could not even defend themselves
What beasts were they, who did this to these saints
The need for them to die, I wonder why

"Dost thou not see the war that plagues the land
The dragon's campaign to conquer this world"

Seven bodies, seven graves I digged for them
"For dust thou art, and unto dust shalt thou return"
Under the setting sun I buried the last one
"My children now come to me"

In these times of Darkness,
where the Dragon attempts to overthrow the kingdom of light,
in secret the final defeat of the dragon is being prepared

Enterrando o mortoQuando finalmente o fogo se extinguiu na manhã do sol. Eu reunião resto de quem se fora. Esta matança covarde eu falto em alcançar á todos. Eles não poderiam ter-se defendidos. Quais bestas fizeram isto, quem fez isto àqueles santos ?
Eu questiono se haveria necessidade deles morrerem.
" Tu não vê a guerra que amaldiçoa a terra, a campanha do dragão para conquistar este mundo ?
Sete corpos, sete túmulos eu cavei. " Do pó tu vieste, e do pó deves retornar. " Sobre o pôr do som eu enterrava o último corpo. " Minha criança agora vem para mim. "
Nestas épocas de Escuridão, onde o Dragão tenta derrubar o reino da luz, em segredo a derrota final do dragão está sendo preparada.
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!