Le passé
TalDes jours où mon coeur est trop lourd
Tant de souvenirs qui me lassent
Il y a des nuits où pour retrouver la paix
J'entends sa voix qui me disait
Tout doucement, cette phrase
Et le passé, le passé, envolé, le passé
Traverser, traverser, éviter tout ces orages
Et le passé, le passé, envolé, le passé
Avancer, pour trouver en moi, tous les courages
Il y a des jours où la vie en demande beaucoup
Des jours où je ne comprends pas tout
Je suis perdu entre sourire et larme
Il y a des nuits où je voudrais oublier
Où mon coeur est prisonnier
D'anciennes images qui m'assaillent
Suis ta voie, sans détour
Aller simple sans retour
Réveille-toi, le futur te tend les bras
J'ai fini par refermer les blessures de mon passé
Appris à tourner, appris à tourner la page
J'ai fini par oublier tout ce qui c'était passé
Appris à tourner, appris à tourner la page
Dias em que o meu coração está muito pesado
Tantas lembranças que me cansam
Há noites onde para encontrar a paz
Eu ouço sua voz que me dizia
Lentamente, esta frase
E o passado, o passado, voou, passado
Atravessar, atravessar, evitar essas tempestades
E o passado, o passado, voou, passado
Avançar para em mim encontrar, toda a coragem encontrar
Há dias em que a vida pede muito
Dias em que eu não entendo tudo
Eu estou perdido entre sorrisos e lágrimas
Há noites em que eu queria esquecer
Onde meu coração está preso
Imagens antigas que me assaltam
Siga o seu caminho, sem rodeios
Um caminho sem volta
Acorde, o futuro está esperando por você
Eu finalmente irei curar as feridas do meu passado
Aprendi a virar, aprendi a virar a página
Eu acabei por esquecer tudo o que aconteceu
Aprendeu a virar, aprendi a virar a página