The alan parsons project

The fall of the house of usher: prelude

The alan parsons project
The fall of the house of usher: preludeShadows of shadows passing
It is now 1831, and as always I am absorbed with a delicate thought
It is how poetry has indefinite sensations, to which end music is inessential
Since the comprehension of sweet sound is our most indefinite conception
Music, when combined with a pleasurable idea, is poetry
Music without the idea is simply music
Without music or an intriguing idea, colour becomes pallor, man becomes
carcase
Home becomes catacomb, and the dead are but for a moment
motionless
A queda da casa de usher: prelúdioSombras de sombras passando
Agora é 1831, e como sempre estou absorvido com um pensamento delicado
É como a poesia tem sensações indefinidas, para qual fim a música não é essencial
Uma vez que a compreensão do som doce é a nossa mais indefinida concepção,
Música, quando combinada com uma ideia agradável, é poesia
Música sem a ideia é simplesmente música
Sem música ou uma ideia intrigante, a cor torna-se palidez, o homem torna-se
carcaça
A casa torna-se catacumba, e os mortos são por pelo menos um momento
imóveis
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!