The gathering

Analog park

The gathering
Analog parkIn the garden, in the park, on a bench, I sit
A newspaper floats on the breeze of this late summer
It is coming my way, I patiently wait

I see the sign, it's on the road and I think it's crazy

In the garden, of the park, on a bench, I watch
The sandy feet of the children
Pearls of sweat run across their beautiful faces

You see the sign, it's on the road, but I think you're crazy
You are, you are the sign of my unrelief

As I easily get inner contact with myself
I notice distress grabbing for my throat
It is time to reach out to find something that isn't there

You see the signs, they're on the road, but I think it's crazy
You are, you are the sign of my unrelief

Analog park (tradução)No jardim, no parque, em um banco, eu sento-me.
Um jornal flutua na brisa deste verão atrasado.
Está vindo em minha direção
Eu espero pacientemente.
Eu vejo sinal, ele está na estrada
e eu acho que é uma loucura.
No jardim, do parque, em um banco, eu observo.
Os pés arenosos das crianças.
As pérolas do suor atravessam
Seus belos rostos.
Você vê o sinal, ele está na estrada
mas eu acho que você está louco.
Você é, você é o sinal da minha descrença.
Eu entro facilmente em contato interno comigo,
eu observo a aflição agarrar minha garganta.
É hora de sair para encontrar algo que não está lá.
Você vê os sinais, eles estão na estrada
Mas eu acho que é loucura.
Você é, você é o sinal da minha descrença.
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!