The gothic archies

When you play the violin

The gothic archies
When you play the violinI have known little civility, sir,
few have been kind, fewer truthful.
And though within my ability, sir,
I remain dutifully youthful.
I go gray, then bald, with chagrin,
when you play the violin.
How I pray for death to begin,
when you play the violin.
True, there's been trouble and trickery, sir,
trembling and tribulations.
Twitches from switches of hickory sir,
you sir and your usurpation.

But my patience wears very thin,
when you play the violin.
How I stay I can't imagine,
when you play the violin.

I've endured struggling and thuggery, sir,
Physical Ed and psychosis.
Sculleries, skulls, and skullduggeries, sir,
Haplessness, hype and hypnosis.

But oy vay! the horrible din,
when you play the violin.
You betray an ear made of tin,
when you play, when you slay the violin...

Quando você toca o violinoConheço pouco de civilidade, senhor,
poucos têm sido bondosos, pouquíssimos verdadeiros.
E, embora dentro da minha capacidade, senhor,
Continuo obrigatoriamente jovem.
Eu fico grisalho, em seguida, careca, com desgosto,
quando você toca o violino.
Como eu rezo para a morte começar,
quando você toca o violino.
É verdade, houve problemas e artifícios, senhor,
tremedeira e tribulações.
Movimentos involuntários e trocas de cordas, senhor
o senhor e sua usurpação.
Mas a minha paciência fica por um fio,
quando você toca o violino.
Como eu fico eu não posso imaginar,
quando você toca o violino.
Eu resisti lutando com selvageria, senhor,
Ed. Física e psicose.
Cozinhas, caveiras, e feitiços, senhor,
Azar, muita publicidade e hipnose.
Mas, oh, o horrível estrondo,
quando você toca o violino.
Você trai uma orelha feita de estanho,
Quando você toca, quando você mata o violino...
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!