SenoraDon't you remember, senora, when you had a love of your own. You had a duenna, senora. you had a kind chaperone.
Didn't she sometimes, senora, grant you a moment alone?

Once in a garden, senora, didn't your love steal a kiss? Surely a moment remembered stirs in a setting like this.
Surely, within such a garden, wisdom can smile upon bliss.

Cruel is the curfew, senora, cruelly and strictly imposed. Soon don hernando will signal, bidding the gate to be closed.
Who'd be the wiser, senora, if, for a moment you dozed?

Don't you remember, senora, you had a love of your own. You had a duena, senora. you had a kind chaperone.
I love her dearly, senora. Grant us a moment alone. I love her dearly, senora. grant us a moment alone

SenoraVocê não se lembra, senhora, quando você tinha um amor de sua preferência. Você teve uma dona, senhora. você tinha um acompanhante tipo.
Ela não, às vezes, senora, conceder-lhe um momento a sós?
Uma vez em um jardim, senhora, não seu amor roubar um beijo? Certamente um momento lembrou-se mexe em um ambiente como este.
Certamente, dentro de tal jardim, sabedoria pode sorrir para a felicidade.
Cruel é o toque de recolher, senora, imposta cruelmente e estritamente. Logo don Hernando vai sinalizar, ordenando o portão ser fechado.
Quem seria o mais sensato, senhora, se, por um momento você cochilou?
Você não se lembra, senhora, você tinha um amor de seu próprio país. Você teve uma Duena, senhora. você tinha um acompanhante tipo.
Eu a amo muito, senhora. Dá-nos um momento a sós. Eu a amo muito, senhora. concede-nos um momento a sós
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!