The rapture

The past nightmares

The rapture
The past nightmaresOnce I got to witness a murder
Blood spattered sheets, it was still a dream
Would I have been reflected from the mirror of yours
when darkness well kept in my lifeless home?
But so much changed since then
when days still stretched into sleepless nights
So much changed since then
Associations
Honestly, they will flee and I did always disagree but now I am losing myself
to something that in a long run will disappear
The things you fear are always for real and you are losing yourself
The past nightmares bow to none
How could one care how far does the bird fly when its passing by is so irrelevant?
How could one care how fast does the wind blow when he's still trapped inside these four corners?
The past nightmares (tradução)Uma vez que eu comecei testemunhar um assassinato.
O sangue salpicando nos lençois,
ele era ainda um sonho.
Eu seria refletido do espelho de seu quando
a escuridão se manteve bem em meu repouso?
Mas tanto mudado desde então quando os dias
esticaram ainda em noites mal dormidas
Tanto mudado desde então
Associações Honesta,
fujirão e eu discordei sempre mas agora
eu sou perdedor eu mesmo a algo que em um longo
- o funcionamento desaparecerá.
As coisas que você teme são sempre
para real e você é perdedor você mesmo.
Os passados curvaram-se a nenhuns.
Como poderia um se importar como faz
distante a mosca do pássaro quando
sua passagem perto é assim irrelevante?
Como poderia um se importar como faz
rapidamente o sopro do vento quando é prendido
ainda dentro destes quatro cantos?
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!