The turtles

It was a very good year

The turtles
It was a very good yearWhen I was seventeen
It was a very good year
It was a very good year for small town girls
And soft summer nights
Wed hide from the lights
On the village green
When I was seventeen

When I was twenty-one
It was a very good year
It was a very good year for city girls
Who lived up the stair
With all that perfumed hair
And it came undone
When I was twenty-one

When I was thirty-five
It was a very good year
It was a very good year for blue-blooded girls
Of independent means
Wed ride in limousines
Their chauffeurs would drive
When I was thirty-five

But now the days grow short
Im in the autumn of the year
And now I think of my life as vintage wine
>from fine old kegs
>from the brim to the dregs
And it poured sweet and clear
It was a very good year

It was a mess of good years

It was a very good year (tradução)Quando eu tinha dezessete anos
Foi um ano muito bom
Foi um ano muito bom para as meninas pequena cidade
E suaves noites de verão
Hide Qua das luzes
No campo da cidade
Quando eu tinha dezessete anos
Quando eu tinha 21
Foi um ano muito bom
Foi um ano muito bom para as meninas da cidade
Que viveu até a escada
Com todo esse cabelo perfumado
E ele veio desfeita
Quando eu tinha 21
Quando eu tinha 35
Foi um ano muito bom
Foi um ano muito bom para as meninas de sangue azul
De meios independentes
Passeio casou em limousines
Seus motoristas iria conduzir
Quando eu tinha 35
Mas agora os dias crescer pouco
Im no Outono do ano
E agora eu penso em minha vida como o vinho do vintage
> From multa barris velhos
> A partir da borda para o dregs
E derramou doce e clara
Foi um ano muito bom
Foi uma confusão de bons anos
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!