This century

No way out

This century
No way outWe could take a journey down memory lane
But where would it really go?
I already know you
We could ride it out a while, playing it by ear
But how could you play at all?
You hardly ever listen

And there's no (way out, way out)
whoa, oh, oh, oh
And there's no (way out, way out)
whoa, oh, oh, oh
And there's no (way out, way out)
whoa, oh, oh, oh
And there's no (way out, way out)

Coulda woulda should have I left it up to you?
Willing to take control so I could just follow
But time reveals a lot about yourself
And I'm not getting younger

And there's no (way out, way out)
whoa, oh, oh, oh
And there's no (way out, way out)
whoa, oh, oh, oh
And there's no (way out, way out)
whoa, oh, oh, oh
And there's no (way out, way out)
whoa, oh, oh, oh

Não há saídaPoderíamos fazer uma viagem para o passado
Mas onde é que ela realmente iria?
Eu já conheço você
Nós poderíamos andar com isso um tempo, tocando de ouvido
Mas como você poderia tocar, afinal?
Você dificilmente escuta
E não há (saída, saída)
Whoa, oh, oh, oh
E não há (saída, saída)
Whoa, oh, oh, oh
E não há (saída, saída)
Whoa, oh, oh, oh
E não há (saída, saída)
Eu poderia, teria, deveria ter deixado isso para você?
Disposto a assumir o controle para que eu pudesse apenas seguir
Mas o tempo revela muito sobre si mesmo
E eu não estou ficando mais jovem
E não há (saída, saída)
Whoa, oh, oh, oh
E não há (saída, saída)
Whoa, oh, oh, oh
E não há (saída, saída)
Whoa, oh, oh, oh
E não há (saída, saída)
Whoa, oh, oh, oh
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!