Umbra et imago

Die ballade von den lästerzungen

Umbra et imago
Die ballade von den lästerzungenIn Kalk, noch ungelöscht, in Eisenbrei
In Salz, Salpeter, Phosphorgluten
In dem Urin von rossigen Eselsstuten
In Schlangengift und in Altweiberspei
In Rattenschiss und Wasser aus den Badewannen
Im Saft von einem Krötenbauch und Drachenblut
In Wolfsmilch und dem sauren Rest der Rotweinkannen
In Ochsengalle und Latrinenflut:
In diesem Saft soll man die Lästerzungen schmoren

Gegart im Sud, erhitzt, gefroren
In diesem Saft soll man die Lästerzungen schmoren

In eines Katers Hirn, der nicht mehr fischt
Im Geifer, der aus den Gebissen
Der tollen Hunde träuft, mit Affenpiss vermischt
Mit Stacheln, einem Igel ausgerissen
Im Regenfass, drin schon die Würmer schwimmen
Krepierte Ratten und der grüne Schleim
Von Pilzen, die des Nachts wie Feuer glimmen
In Pferderotz und heißem Leim:
In diesem Saft soll man die Lästerzungen schmoren

Nicht gewonnen, nichts verloren
In diesem Saft soll man die Lästerzungen schmoren

In dem Gefäß, drin alles reingerät
Was so ein Medikus herausholt aus dem schwieren
Gedärm an Eiter und verpestetem Sekret
In Salben, die sie in den Schlitz sich schmieren
Die Hurenmenscher, um sich kalt zu halten
In all dem Schmodder, den die Lust
Zurücklässt in den Spitzen und den Spalten
Wer hätte nicht durch solchen Schiet hindurchgemusst!
In diesem Saft soll man die Lästerzungen schmoren

Lass das gut im Böse bohren
In diesem Saft soll man die Lästerzungen schmoren

Ihr Brüder, packt all die saubren Sachen
Gehen sie in den verfaulten Kürbis nicht hinein
In eure Hosen, um den Bottich voll zu machen
Gebt auch die Nachgeburt von einem Schwein hinein
Und hat's vier Wochen lang gegoren:
In diesem Saft solln eure Lästerzungen schmoren

A balada das línguas caluniosasEm cal, ainda unquenched, em Eisenbrei
Adicione o sal, glúten nítrico fosfórico,
Na urina de éguas de burro rossigen
Em veneno de serpente e Altweiberspei
Em ratos e medo a partir do banho de água
O suco de um sapo de barriga e sangue de dragão
Em spurge eo resto dos jarros de vinho azedo
Na bile de boi e Latrinenflut:
Este suco será estufar as línguas caluniosas
Cozidos no caldo aquecido, congelados
Este suco será estufar as línguas caluniosas
Num cérebro gato não, o peixe
O veneno, que consiste nas dentaduras
Os loucos do cão pinga, misturada com Affenpiss
Com espinhos, arrancou um ouriço
No tambor de chuva, têm sido natação vermes
Ratos explodiu eo limo verde
De fungos, que brilham à noite como fogo
Na cola Pferderotz e quente:
Este suco será estufar as línguas caluniosas
Não ganhou, não perdeu
Este suco será estufar as línguas caluniosas
No navio, dentro de tudo fica limpo
Que tal um médico de que Schwieren
Intestinos de pus e secreções verpestetem
Em pomadas que lubrificam o slot é
As prostitutas Menscher, a fim de manter frio
Em todo o lodo, o desejo
Se as pontas nas costas e as colunas
Quem não gostaria de hindurchgemusst por Schiet tal!
Este suco será estufar as línguas caluniosas
Deixe a broca bem no mal
Este suco será estufar as línguas caluniosas
Seus irmãos embalado, saubren todas as coisas
Não vá na abóbora podre
Em suas calças para fazer o tanque de
Dê a placenta dentro de um porco
E S tem fermentado durante quatro semanas:
Este Solln suco refogar suas línguas blasfemas
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!